Unfortunately, those hopes were crushed by another year of aggressive war and gross violations of human rights. | UN | ولسوء الحظ، أن تلك اﻵمـال حطمتها سنة أخرى من الحرب العدوانية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان. |
Unfortunately, we were unable to arrive at a mutually satisfactory arrangement, and yet another year has passed without any material progress to show to the international community. | UN | وللأسف لم يمكننا أن نصل إلى ترتيب تبادلي مرضي وبذلك فقد مرت سنة أخرى دون أي تقدم مادي يمكن أن نعرضه على المجتمع الدولي. |
It also extended unilateral economic sanctions on Myanmar for another year. | UN | كما مدّد الجزاءات الاقتصادية الأُحادية المفروضة على ميانمار سنة أخرى. |
While most of the investigations will be completed by mid-2002, the related trials will take a further year. | UN | وبالرغم من أنه في حين أن من إجراء معظم التحقيقات في أواسط عام 2002، فإن المحاكمات ستتطلب سنة أخرى. |
Those contracts are limited to three years, with a provision for extension of one further year. | UN | وتقتصر تلك العقود على ثلاث سنوات، مع النص على إمكانية تمديدها لمدة سنة أخرى. |
Finally, they supported the recommendation of the Secretary-General to extend the mandate of BINUB for one more year. | UN | وأخيرا، أعربوا عن تأييدهم لتوصية الأمين العام بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لمدة سنة أخرى. |
I don't know how to drive, and I can't wait another year. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أقود و لا يمكنني أن أنتظر سنة أخرى |
I know, but I couldn't bear the thought of waiting another year. | Open Subtitles | أنا أعلم لكني لم أستطع تحمل فكرة أن أنتظر سنة أخرى |
If we don't make it there with the Stone by then, we'll have to wait another year. | Open Subtitles | لو لمّ نصل إلى هناك بذلك الحين و معنا الحجر، سيتعيّن علينا أنتظار سنة أخرى. |
The sophomores have paid another year's protection for their bikes. | Open Subtitles | طلبة السنة الثانية عليهم دفع سنة أخرى لحماية دراجاتهم |
In 2009, the Agency had experienced yet another year of tremendous challenges. | UN | وفي عام 2009 شهدت الوكالة سنة أخرى من التحديات الهائلة. |
Also here, at this very place, we should not let another year pass without proving the Conference's right to exist. | UN | وهنا أيضاً، وفي هذا المكان بالذات، ينبغي ألا نفوّت سنة أخرى دون إثبات حق المؤتمر في الوجود. |
The Chair informed the meeting that the Vice Chair and the Rapporteur will serve for an initial term of one year, which may be renewed for another year. | UN | وأبلغت الرئيسة الاجتماع بأن نائب الرئيس والمقرر سيشغلان منصبيهما لفترة سنة واحدة أولية قد تمدد سنة أخرى. |
Furthermore, Daw Aung San Suu Kyi not only remains under house arrest, but along with her deputy has also had her detention extended for a further year. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تبق داو أونغ سان سو كي رهن الإقامة الجبرية فحسب، بل تمّ أيضاً تمديد فترة احتجازها، هي ونائبها، سنة أخرى. |
re-elected for a further year. | UN | والسيد عبد الله مؤهل لإعادة انتخابه سنة أخرى. |
Moreover, the members of the Council supported an extension of the mandate of the Commission for a further year. | UN | وعلاوة على ذلك، أيد أعضاء المجلس تمديد ولاية اللجنة لمدة سنة أخرى. |
Its mandate was renewed for a further year in October 2010. | UN | وتم تجديد ولايته لمدة سنة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
UNDP assesses that this programme will make it possible to conduct piracy trials in accordance with international standards within two years, with continued mentoring and monitoring for a further year thereafter. | UN | ويقدر البرنامج الإنمائي أن هذا البرنامج سيمكَن من إجراء المحاكمات في قضايا القرصنة وفقا للمعايير الدولية في غضون سنتين، وسيتواصل التوجيه والرصد لمدة سنة أخرى بعد ذلك. |
For one more year that motels are tiny, little theme parks. | Open Subtitles | لمدة سنة أخرى بأن الشقق ضيقة ، مدن ملاهي صغيرة. |
The ISO 27001 certification was extended for an additional year. | UN | وتم تمديد شهادة استيفاء المعيار 27001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لمدة سنة أخرى. |
We should not waste 11 more years until we revisit FMCT. | UN | فعلينا ألا نضيع إحدى عشرة سنة أخرى لكي نعود إلى تناول موضوع معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية. |
He's gonna be overseas for a whole other year. | Open Subtitles | سيكون وراء البحار لمدة سنة أخرى كاملة |