"سنة من الخبرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • years of experience
        
    • years of experiences
        
    • years experience in
        
    You're a trained officer with more than 300 years of experience. Open Subtitles كنت ضابط المدربين مع أكثر من 300 سنة من الخبرة.
    You have your list, but I have 12 years of experience Open Subtitles لديكِ قائمتكِ هذه, أمّا أنا فلديّ 12 سنة من الخبرة
    We are all professionals here, and I have 31 years of experience in the Foreign Service of Pakistan. UN كلنا هنا موظفون، ولدي 31 سنة من الخبرة في وزارة الشؤون الخارجية لباكستان.
    Its preparation drew fully on the 15 years of experience gained in implementing the START Treaty. UN بل إن إعدادها استند استناداً كاملاً إلى 15 سنة من الخبرة المكتسبة من تنفيذ معاهدة ستارت.
    The UNESCO study entitled " Measuring Linguistic Diversity on the Internet " was updated in 2008, under the title " Twelve years of experiences in measuring linguistic diversity on the Internet: balance and perspectives " . UN وجرى تحديث دراسة اليونسكو المعنونة " قياس التنوع اللغوي على الإنترنت في عام 2008 " فأخذت العنوان التالي: " عشرون سنة من الخبرة في قياس التنوع اللغوي على الإنترنت: التوازن والآفاق " .
    Nineteen years of experience in teaching and research, including 13 years in administrative positions and eight years in management. UN 19 سنة من الخبرة المهنية في التعليم والبحث، قضى منها 13 سنة في تحمل مسؤوليات إدارية و8 سنوات في الإدارة.
    Lawyer with 25 years of experience in the field of international law. UN محامية ذات 25 سنة من الخبرة في ميدان القانون الدولي.
    The judges shall be elected and appointed from among the prominent lawyers who have at least 40 years of age and 15 years of experience in practising law. UN ويتم انتخاب وتعيين القضاء من بين المحامين البارزين الذين لا يقل عمرهم عن 40 سنة على الأقل ولديهم 15 سنة من الخبرة في ممارسة القانون.
    Judge Sidhwa commenced his career at the Bar in 1951 and thus brings more than 40 years of experience to the Tribunal. UN بدأ القاضي صيدهوا حياته المهنية كمحام في عام ١٩٥١، ومن ثم يأتي إلى المحكمة ووراءه ما يزيد على ٤٠ سنة من الخبرة.
    You're gonna shitcan 15 years of experience because a guy messes up one time? Open Subtitles ستطرد 15 سنة من الخبرة لأن شخصا أخطئ مرة واحدة؟
    What's a world-renowned entomologist with a doctorate and 20 years of experience, to do with his life when the university cuts off the funding for his lab, huh? Open Subtitles ماذا ينبغي على عالم حشرات مشهور يملك شهادة الدكتوراة و 20 سنة من الخبرة أن يفعل في حياته
    The Ulbi plant has more than 50 years of experience in the effective operation of its low-enriched uranium bank and in the safe storage of nuclear materials. UN ولدى منشأة أولبي أكثر من 50 سنة من الخبرة في التشغيل الفعال لبنكها الخاص باليورانيوم المنخفض التخصيب وفي التخزين السليم للمواد النووية.
    This agreement, commonly known as the Cotonou Convention, builds on 25 years of experience in development cooperation between the EU and ACP countries under the successive Lomé Conventions. UN وهذا الاتفاق، الذي يُعرف عموماً باتفاقية كوتونو، يعتمد على 25 سنة من الخبرة في مجال التعاون الإنمائي بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في إطار اتفاقيات لومي المتعاقبة.
    It reflects nearly 15 years of experience in the operation of four blocks of the Dukovany nuclear power plant, current international practice and, last but not least, the latest findings of science and research. UN وهو يعكس ما يقرب من ١٥ سنة من الخبرة في تشغيل أربع مجموعات من معمل دوكوفانــــي للطاقة النووية، والممارسات الدولية الحالية، وأخيرا وليس أقلها شأنا، أحدث اكتشافات العلوم والبحث.
    UNIDO, with more than 30 years of experience in that field, was well placed to provide the required technical support with the aim not of replacing the market but of enabling the market to function even-handedly and efficiently. UN واليونيدو، التي اكتسبت أكثر من ٠٣ سنة من الخبرة في هذا الميدان، في وضع جيد يسمح لها بتوفير الدعم التقني اللازم، لا بهدف إحلال محل السوق، وإنما تمكين السوق من اﻷداء بطريقة أكثر إنصافا وكفاءة.
    Twenty years of experience as an independent nation and as a Member of the United Nations have revealed to us that the principles enshrined in the Charter still remain the cornerstone in relations between States. UN إن عشرين سنة من الخبرة كدولة مستقلة وكعضو في اﻷمـم المتحدة، بينت لنا أن المبادئ المكرسة في الميثـاق لا تزال حجر الزاوية في العلاقات بين الدول.
    With over 20 years of experience in community and humanitarian work, she continues to be the voice of the poor in Singapore, highlighting their plight during parliamentary debates. UN وتواصل الدكتورة فاطمة لطيف بعدما يزيد على 20 سنة من الخبرة في أعمال المجتمع الدولي وأعمال الأنشطة الإنسانية، التعبير عن الفقراء في سنغافورة مسلطة الأضواء على محنتهم أثناء المناقشات البرلمانية.
    Forty-five years of experience in judicial field as: Prosecution Judge; Magistrate; Investigation Judge; Counsellor in the Cassation Court; President of the Criminal Court; President of the Appeal Court; President of a Chamber in the Cassation Court. UN 45 سنة من الخبرة في المجال القضائي في وظائف: قاضي ادعاء؛ وقاضي جزئي؛ وقاضي تحقيقات؛ ومستشار بمحكمة النقض؛ ورئيس محكمة الجنايات؛ ورئيس محكمة الاستئناف؛ ورئيس غرفة بمحكمة النقض.
    52. It was noted that Brazil has had 25 years of experience with bioethanol, mainly produced from sugar cane. UN 52- وقد لوحظ أن البرازيل كان لها 25 سنة من الخبرة في مجال استخدام الإيثانول الإحيائي الذي ينتج أساساً من قصب السكر.
    An important element in ensuring the success of Uzbek-Afghan cooperation is the fact that the relevant Uzbek agencies have 30 years of experience in working in Afghanistan in the area of economic development. UN وثمة عنصر هام في ضمان نجاح التعاون الأوزبكي - الأفغاني يتمثل في أن الوكالات الأوزبكية ذات الصلة لديها 30 سنة من الخبرة في العمل في أفغانستان في مجال التنمية الاقتصادية.
    Including the aforementioned activities, Ambassador Flores Callejas has 17 years' experience in the United Nations and extensive knowledge in administrative and financial matters. UN باحتساب الأنشطة المذكورة سلفا، لدى السيد كاييغاس 17 سنة من الخبرة في الأمم المتحدة، مع معرفة عميقة بالشؤون الإدارية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus