"سنتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • enacted by
        
    • year of
        
    • had enacted
        
    • promulgated by
        
    • passed by
        
    • her year
        
    • her tooth
        
    • senior year
        
    The laws enacted by the United States breach the norms of international law and violate an international commitment. UN والقوانين التــي سنتها الولايــات المتحدة اﻷمريكية فيها إخــلال بقواعــد القانون الدولي العام وفيها إخلال بالتزام دولي.
    In Pakistan, the offences and penalties concerned were enacted by the martial law administration through the 1979 Islamic Hudood Ordinances. UN وفي باكستان كانت الجرائم والعقوبات المعنية قد سنتها إدارة اﻷحكام العرفية من خلال قوانين الحدود اﻹسلامية لعام ٩٧٩١.
    The Committee also welcomes the important legislation enacted by the State party, namely: UN وترحب اللجنة أيضاً بالتشريعات الهامة التي سنتها الدولة الطرف، وهي:
    In this regard, the Special Committee welcomes the support provided through the roster in its first year of operation to Member States and peacekeeping operations. UN وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة الخاصة بالدعم المقدّم بالقائمة في سنتها الأولى إلى الدول الأعضاء ولعمليات حفظ السلام.
    11. In this respect, several recently reporting States cited provisions they had enacted to prevent or refuse entry to persons referred to in paragraph 1 of the resolution. UN 11 - في هذا الصدد، أشار عدد من الدول التي قدمت مؤخرا تقارير، إلى أحكام سنتها لمنع الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من القرار من دخول أراضيها أو رفض طلبهم ذلك.
    Corporal punishment was banned by proclamation No. 4 of 1991, one of the first laws promulgated by the Government of Eritrea. UN ويحظر العقاب البدني بمقتضى المرسوم رقم 4 لعام 1991، وهو واحد من القوانين الأوائل التي سنتها الحكومة الإريترية.
    1. Laws passed by the Legislative Assembly, 2003-2005 29 UN 1 - القوانين التي سنتها الجمعية التشريعية: 2003-2005 26
    My friend's been Number 1 1 forever. This could be her year! Open Subtitles صديقتي كانت رقم 11 لمدة طويلة قد تكون هذه سنتها
    The boat was moving a lot, so I chipped her tooth. Open Subtitles القارب كان يتحرك كثيراً ، لذا فقد قُمت بقطع سنتها
    The Committee further welcomes the important legislation enacted by the State party, namely: UN وترحب اللجنة كذلك بالتشريعات الهامة التي سنتها الدولة الطرف، وهي :
    The Committee also welcomes the important legislation enacted by the State party, namely: UN وترحب اللجنة أيضاً بالتشريعات الهامة التي سنتها الدولة الطرف، وهي:
    The Committee further welcomes the important legislation enacted by the State party, namely: UN وترحب اللجنة كذلك بالتشريعات الهامة التي سنتها الدولة الطرف، وهي :
    New laws enacted by the host city in 2010 imposed more stringent abatement protocols. UN وفرضت قوانين جديدة سنتها المدينة المضيفة عام 2010 بروتوكولات أكثر صرامة لخفض التلوث.
    Despite the reforms enacted by his Government in 1997, which had raised the growth rate to 7 per cent, the Sudan had not been able to benefit from any debt relief initiative. UN وعلى الرغم من الإصلاحات التي سنتها الحكومة في عام 1997، والتي أدت إلى ارتفاع معدل النمو إلى 7 في المائة، لم يتمكن السودان من الاستفادة من أي مبادرة لتخفيف عبء الدين.
    In another case, the Inter-American Court stated that the amnesty laws enacted by the Peruvian Government are incompatible with the American Convention on Human Rights and therefore have no legal effect. UN وفي قضية أخرى، ذكرت محكمة البلدان الأمريكية أن قوانين العفو التي سنتها حكومة بيرو تتنافى مع الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان وبالتالي ليس لها أي أثر قانوني.
    6. The Organizational Committee addressed some key organizational, procedural and methodological issues in its first year of operations. UN 6 - عالجت اللجنة التنظيمية بعض المسائل التنظيمية والإجرائية والمنهجية الرئيسية في سنتها الأولى من العمل.
    6. The Organizational Committee addressed some key organizational, procedural and methodological issues in its first year of operations. UN 6 - عالجت اللجنة التنظيمية بعض المسائل التنظيمية والإجرائية والمنهجية الرئيسية في سنتها الأولى من العمل.
    The United States of America listed specific legislation that it had enacted to provide for greater accountability, including legislation ensuring extraterritorial criminal jurisdiction for certain abuses committed by contractors. UN وذكرت الولايات المتحدة الأمريكية قائمة من التشريعات المحددة التي سنتها من أجل زيادة المساءلة، بما فيها تشريعات تكفل الولاية القضائية الجنائية خارج الحدود الإقليمية فيما يخص بعض الانتهاكات التي يرتكبها المتعاقدون.
    Legislation that the Government had enacted to curb violence against women and children included the Combating of Domestic Violence Act No. 4 of 2003, the Combating of Rape Act No. 8 of 2000, the Combating of Immoral Practices Amendment Act No. 7 of 2000 and the Criminal Procedure Amendment Act No. 24 of 2003. UN ومن بين التشريعات التي سنتها الحكومة للحد من العنف ضد النساء والأطفال، قانون مكافحة العنف المنزلي رقم 4 لعام 2003 وقانون مكافحة الاغتصاب رقم 8 لعام 2000 والقانون المعدّل رقم 7 لعام 2000 الخاص بمكافحة الممارسات غير الأخلاقية والقانون المعدّل رقم 24 لعام 2003 الخاص بالإجراءات الجنائية.
    The Assembly approved 8 laws and, during 2003, a total of 28 Assembly laws have been promulgated by my Special Representative. UN ووافقت الجمعية على 8 قوانين، وفي أثناء عام 2003، أصدر ممثلي الخاص ما مجموعه 28 قانونا سنتها الجمعية.
    UNIDO is committed to the highest standards of integrity and conduct of its staff, which are regulated by the provisions of the Standards of Conduct for the International Civil Service promulgated by the International Civil Service Commission. UN واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات لنـزاهة موظفيها وسلوكهم، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Laws passed by the Legislative Assembly: 2003-2005 UN القوانين التي سنتها الجمعية التشريعية: 2003-2005
    It's her year and I know the drill. Open Subtitles انها سنتها وأنا أعرف هذه التدريبات.
    Just that I chipped her tooth. Open Subtitles فقط أنى كسرت سنتها
    I chased her for four years, and finally won her over her senior year. Open Subtitles لاحقتها لأربعة سنوات، و أخيراً عندما انهت سنتها الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus