"سنين عديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many years
        
    • several years
        
    • a number of years
        
    • for years
        
    • years of
        
    • lot of years
        
    • years to
        
    Over $150 billion has been spent over many years, but at a tremendous cost to a nation like Pakistan. UN فقد أُنفق أكثر من 150 بليون دولار على مر سنين عديدة ولكن بتكلفة باهظة لدولة مثل باكستان.
    Some international peace and security problems have been on the Council's agenda for many years and remain unresolved. UN ولا تزال بعض مشاكل السلام والأمن الدوليين مدرجة في جدول أعمال المجلس منذ سنين عديدة من دون حل.
    A dialogue requires trust. Soon the two parties will be talking to each other for the first time in many years. UN إن أي حوار يتطلب توافر الثقة؛ وقريبا سيتكلم كل واحد من الجانبين مع الآخر للمرة الأولى منذ سنين عديدة.
    Allow me to express our thanks for all her contributions over many years to promote the work in this area. UN وأود أن أعرب عن شكرنا لها على جميع إسهاماتها خلال سنين عديدة في تطوير العمل في هذا المجال.
    For several years now, IPU has concerned itself with the environment. UN وقد ظل الاتحاد البرلماني الدولي منذ سنين عديدة مهتما بالبيئة.
    At the same time, prospects for Africa's development are, in many ways, better now than they have been for many years. UN وفي الوقت نفسه، تبدو آفاق التنمية في افريقيا، من وجوه عديدة، أفضل في الوقت الحاضر مما كانت عليه طوال سنين عديدة.
    Intellectual Property has been recognized and protected for many years. UN إن الملكية الفكرية تحظى بالاعتراف والحماية منذ سنين عديدة.
    The question of reliability of testimony, many years after the alleged event, is also a relevant consideration. UN ثم إن مسألة موثوقية الشهادة بعد مرور سنين عديدة على وقوع الحادث المزعوم مسألة وجيهة ينبغي النظر فيها أيضا.
    Continuing factionalism threatens to unravel the peace and stability which took so many years to build. UN فاستمرار التحزب يهدد بتفكك السلام والاستقرار اللذين استغرق بناؤهما سنين عديدة.
    Norway has for many years been a major donor to the United Nations drug programmes. UN لقد ظلت النرويج على مدى سنين عديدة مانحا رئيسيا لبرامج اﻷمم المتحدة في مجال المخدرات.
    In addition, the gap that has been emerging over many years is becoming increasingly clear. UN إضافة الى ذلك، أصبحت الفجوة التي نشأت منذ سنين عديدة أوضح كثيرا.
    It was further reported that the families of these prisoners had not had any news from them for many years and considered them as disappeared. UN كما ذكر أن أُسَر هؤلاء السجناء لم تتلق أي أخبار منهم منذ سنين عديدة وبالتالي فإنها تعتبرهم في عداد المختفين.
    We support its orientation, which reflects the claims that have been made by the majority of the international community for so many years now. UN وإننا نؤيد توجهاته التي تعكس المطالب التي تقدمت بها أغلبية المجتمع الدولي منذ سنين عديدة وحتى الآن.
    We are witnessing the resurgence of hope in Sierra Leone and Liberia after many years of consolidation of peace and security. UN إننا نشهد عودة الأمل إلى سيراليون وليبريا بعد سنين عديدة من توطيد دعائم السلم والأمن.
    The heavy dependence of the regular budget on extrabudgetary resources and the arrears accumulated over many years were a cause for concern. UN وأضافت إن اعتماد الميزانية العادية الزائد على الموارد الخارجة عن الميزانية والمتأخرات المتراكمة عبر سنين عديدة أمر يبعث على القلق.
    We are encouraged to see that after so many years of wars and violence, democratic changes are bearing fruit for the peoples of the Western Balkans. UN بعد سنين عديدة من الحروب والعنف، يشجعنا أن نرى التغييرات الديمقراطية تعطي ثمارها بالنسبة لشعوب غرب البلقان.
    During the period 1998-2000, Eritrea also suffered its worst drought in many years. UN وفي الفترة من عام 1998 إلى عام 2000، عانت إريتريا من أسوأ جفاف شهدته في سنين عديدة.
    The discussions of many years on increasing the number of non-permanent and permanent seats must reach a conclusion. UN والمناقشات التي استمرت سنين عديدة حول زيادة عدد المقاعد الدائمة العضوية وغير الدائمة العضوية يجب أن تُختتم.
    They are generally run on a large scale and are ensured funding for several years. UN وهي تتصف بسعة نطاقها على العموم وتحظى بتمويلات تمتد على مدى سنين عديدة.
    If those initiatives have been directed primarily at adults, it is encouraging that for a number of years programmes have also been designed for children. UN وإذا كانت تلك المبادرات موجهة أساساً إلى البالغين، فمن المشجع أن هناك برامج صممت للأطفال أيضا على مدى سنين عديدة.
    Yet for years my country denied fundamental rights to women and passed laws discriminating against African Americans. UN غير أن بلدي كان خلال سنين عديدة يحرم النساء من حقوقهن الأساسية ويسن تشاريع تميز ضد الأمريكيين الأفارقة.
    And I spent a lot of years thinking about what I could have done. Open Subtitles وانا امضيت سنين عديدة افكر بخصوص ماذا يمكن ان انهية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus