"سواعد" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    But I prefer to see it as the moment when we roll up our sleeves and start putting into action the bold pledges that our heads of State or Government have made.UN ولكني أفضل أن انظر إليه بوصفه اللحظة التي ينبغي لنا أن نشمر فيها عن سواعد الجد، لنبدأ في تنفيذ التعهدات الجريئة التي قطعها رؤساء دولنا أو حكوماتنا على أنفسهم.
    Rather, it is in recognition of the fact that the time has come for us all to roll up our sleeves and set out to conclude the important work before us.UN بل إنه إدراكاً مني لأن الوقت قد حان لكي نشمر عن سواعد الجد ونشرع في الانتهاء من الأعمال الهامة المعروضة علينا.
    GINNY: Windows just need a few cranks, and then you canOpen Subtitles والنافذة في حاجة الى سواعد وبعد ذلك يمكنك
    I submit that Publius Marcus Glabrus has disgraced the arms of Rome.Open Subtitles انا أرى أن بوبليوس ماركوس جلابروس قد أخزى سواعد روما
    While the success of the Palestinian Authority in implementing the Declaration of Principles will depend on the efforts of the Palestinians themselves, it will depend also on the material and moral support of the international community.UN إن نجاح السلطة الوطنية الفلسطينية في تنفيذ إعلان المبادئ بقدر ما يعتمد على سواعد أشقائنا أبناء الشعب الفلسطيني، يعتمد على أيضا على الدعم المعنوي والمادي من أعضاء اﻷسرة الدولية.
    The AUC Strategic Plan provides a vision of `an integrated, prosperous, and peaceful Africa, driven by its own citizens and represented as a dynamic force in the global arena'UN وتقدم هذه الخطة الاستراتيجية رؤيةً لأفريقيا ``كقارة متكاملة تنعم بالرخاء والسلام، تدفعها سواعد مواطنيها أنفسهم إلى الأمام، وتتبوأ موقعها في الساحة العالمية كقوة نشطة ' ' .
    At this juncture, relaunched negotiations and positive movement on the ground are urgently needed to create hope and strengthen the hand of those working for peace.UN عند هذا المنعطف، تمس الحاجة إلى استئناف المفاوضات والتحرك الإيجابي على أرض الواقع لتوليد الأمل وتقوية سواعد العاملين من أجل السلام.
    There is considerable and difficult work ahead, but the situation is better as a result of the deliberations in Bali. Now it’s time to role up our sleeves and achieve what we’ve promised.News-Commentary إن العمل أمامنا ضخم وصعب، إلا أن الموقف أصبح الآن أفضل بعد محادثات بالي. والآن حان الوقت كي نشمر عن سواعد العمل وننجز الوعود التي بذلناها.
    has a thing that what makes GlobeCom great is the men and women of GlobeCom.Open Subtitles شيئاً ما مما يجعل نجاح "جلوب كوم" مبنياً على سواعد رجال و نساء شركة "جلوب كوم".
    Tonight is the night I fly Spread my wings and touch the sky!Open Subtitles هذه الليلة هي ليلة الاول تطير انتشار سواعد بلادي وعلى اتصال السماء!
    For the purpose of increasing and renewing the quality and extent of participation and leadership, and strengthening new generations that can achieve substantive change vis-à-vis their mothers' generation, it is necessary to tap the enormous potential of young indigenous women.UN وإذا ما أريد تنشيط وتحسين نوعية المشاركة والقيادة، وإذا ما أريد تقوية سواعد الأجيال الصاعدة بحيث تكون قادرة على إحداث تغيير جذري بالنسبة لأمهاتهم، فها هو مصدر القوة: الفئات الشابة من نساء الشعوب الأصلية.
    For instance, as emphasized on several occasions by technical experts, it is difficult to identify effective technical means for preventing fusing devices, like tilt rod, tripwire or breakwire-activated fuses, from being accidentally detonated by a person while maintaining their military utility.UN والمثال على ذلك، ما أكّده الخبراء التقنيون في عدة مناسبات من أن من الصعب تحديد الوسائل التقنية الفعالة لمنع التفجير العَرضي لنبائط الصمامات، مثل سواعد الإشعال بالميَلان، والصمامات التي يتم تشغيلها بسلك تعثّر أو سلك تفجير، من جانب شخص ما في حين تحتفظ بمفعولها العسكري.
    We in the GCC are convinced that the success of the Palestinian National Authority in implementing the Declaration of Principles depends on the support it receives from the Palestinian people, as well as on the political and economic support it receives from the international community.UN إننا في مجلس التعاون لدول الخليج العربية على اقتناع تام بأن نجاح السلطة الوطنية الفلسطينية في تنفيذ إعلان المبادئ، بقدر مــا يعتمـــد على سواعد أشقائنا أبناء الشعب الفلسطيني، يعتمد أيضا على الدعم المادي والمعنوي من أعضــــاء اﻷسرة الدولية.
    Trip wires/ Tilt Rods/ Break wiresUN أسلاك التعثر/سواعد (صمامات) الإشعال بالميلان/أسلاك التفجير
    Tilt-rods, trip wires and break wires, however, cannot.UN إلا أن هذا لا ينطبق على سواعد (صمامات) الإشعال بالميلان، وأسلاك التعثر، وأسلاك التفجير.
    As Chair, the United States will seek to ensure that all stakeholders in the Process -- Governments, industry and civil society -- roll up our sleeves and rededicate ourselves to the progress of this initiative.UN وستسعى الولايات المتحدة، بصفتها رئيسا، إلى ضمان أن يشمر جميع أصحاب المصلحة في العملية - الحكومات والصناعة والمجتمع المدني - عن سواعد الجد وأن يكرسوا أنفسهم من جديد لتحقيق تقدم في هذه المبادرة.
    We need people on both sides of the Vistula River to do their part to build a fair and ambitious universal climate agreement by 2015.News-Commentary الواقع أننا نحتاج إلى حرص المفاوضين على ضفتي نهر فيستولا على القيام بدورهم في بناء اتفاقية عالمية عادلة وطموحة في التعامل مع قضية المناخ بحلول عام 2015. ولا نملك الآن إلا أن نشمر معاً عن سواعد الجد ونخطط طريقاً صالحاً يقودنا إلى اقتصاد منخفض الكربون يتسم بالأمان والفعالية.
    Also, he has incredible abs and forearms.Open Subtitles ولديه أيضاً سواعد مذهلة
    Does anyone have skinny forearms?Open Subtitles هل لدى احدكم سواعد نحيفه ؟
    Popeye ate spinach, Popeye was a sailor, so... we're looking for a crew member with giant forearms, smoking a pipe.Open Subtitles (باباي) أكل السبانخ ، و (باباي) كان بحاراً لذا يجب أن نبحث عن الجنود الذين لديهم سواعد مفتولة بالعضلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus