only a limited amount of countries have regulated production and use. | UN | ولم ينظم سوى عدد محدود من البلدان عملية الإنتاج والاستخدام. |
only a limited amount of countries have regulated production and use. | UN | ولم ينظم سوى عدد محدود من البلدان عملية الإنتاج والاستخدام. |
The 1997 Convention has attracted only a small number of ratifications. | UN | ولم تجتذب اتفاقية عام 1997 سوى عدد قليل من التصديقات. |
Despite the existence of the training unit and programme, only a small number of judges have completed the specific diploma course. | UN | ورغم وجود وحدة وبرنامج التدريب، لم يكمل الدورة الدراسية المحددة للحصول على شهادة الدبلوم سوى عدد ضئيل من القضاة. |
:: All essential drugs needed have been made available, drug shortages affected only a few medicines for a very limited duration | UN | :: جرى توفير جميع الأدوية الأساسية اللازمة، ولم يتأثر من نقص سوى عدد قليل من الأدوية ولفترة محدودة جدا |
only a limited number of countries have taken effective action to ensure an adequate supply of land for shelter programmes. | UN | ولم يتم سوى عدد محدود من البلدان باتخاذ اجراءات فعالة لضمان توفير قدر كاف من اﻷراضي لبرامج المأوى. |
To date, only a small number of agencies had submitted agency-specific implementation plans and he called on the remainder to do so as soon as possible. | UN | وحتى اﻵن، لم يقدم سوى عدد صغير من الوكالات مخططات تنفيذ خاصة بها وطالب الوكالات المتبقية بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
only a few countries, thus far, have made commitments in the area of personnel in specialty occupations. | UN | ولم يتقدم سوى عدد قليل من البلدان، حتى اﻵن، بالتزامات تتعلق بالعاملين في مهن التخصص. |
Despite the commitments undertaken by the parties, however, only a small number of answers have been provided to tracing requests. | UN | ورغم الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف، فإنه لم يرد سوى عدد صغير من الردود بشأن طلبات تعقب اﻷثر. |
Despite this, only a small number of demolitions had been carried out. | UN | وبالرغم من هذا، لم ينفذ سوى عدد قليل من عمليات اﻹزالة. |
Information on achievements in terms of impact and effectiveness has been provided by only a few United Nations organizations. | UN | ولم يقدم سوى عدد ضئيل من منظمات اﻷمم المتحدة معلومات عن المنجزات المتحققة، من حيث التأثير والفعالية. |
It is worth noting that to date only a very limited number of those States have actually ratified this instrument. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يصدق على هذه الاتفاقية حتى الآن سوى عدد محدود جداً من هذه الدول. |
As for retrospective studies, the situation is even more complicated: information aggregated by gender covers only a small number of years. | UN | والوضع أكثر تعقيداً بالنسبة للدراسات بأثر رجعي: فالمعلومات المجمعة على أساس جنساني لا تغطي سوى عدد قليل من السنوات. |
only a few Parties reported on activities relating to the implementation of Agenda 21 of the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | ولم يبلغ سوى عدد قليل من الأطراف عن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية. |
Of those, only a minority have benefited from victim assistance programming. | UN | ولم يستفد سوى عدد قليل منهم من برامج مساعدة الضحايا. |
only a few who have violated laws are punished. | UN | ولم يعاقب سوى عدد صغير قام بانتهاك القوانين. |
only a limited number of the variables are available from this census. | UN | ولا يوجد سوى عدد قليل من المتغيرات المستخلصة من هذا الإحصاء. |
only a handful of senior detectives know anything about this guy, and they sure as hell ain't leaking it to the press. | Open Subtitles | سوى عدد قليل من كبار ضباط المباحث يعرفون شيئا عن هذا الرجل، وهم متأكد من الجحيم لا تسرب إلى الصحافة. |
You know, there's only a handful of people in the global intelligence community capable of tracing a text. | Open Subtitles | لا يوجد سوى عدد قليل من الناس في أجهزة الاستخبارات العالمية قادرون على تتبع رسائل نصية |
Many of them don't even finish school and an even smaller number make it to the college entrance exam [...]. | UN | والعديد منهم لا ينهي دراسته حتى، ولا يبلغ مرحلة امتحان الدخول إلى الجامعة سوى عدد قليل [...]. |
It was explained that scheduling was more flexible when only the number of meetings was anticipated and specific dates were not set. | UN | وأوضحت الوفود أن الجدولة الزمنية تكون أكثر مرونة حين لا يحدد سوى عدد الاجتماعات المقررة وليس التواريخ. |
At the same time, they can only deal with a limited number of issues. | UN | وفي الوقت نفسه، ليس بمقدور تلك المجموعات أن تناقش سوى عدد محدود من المسائل. |
There are just a small number of such arbitration courts worldwide, and there is a lack of coordination in their procedures and jurisdictions. | UN | ولا يوجد في العالم سوى عدد صغير من هيئات التحكيم هذه، كما أن إجراءاتها وولاياتها تفتقر إلى التنسيق. |