Structural adjustment policies are still anchored essentially in a national setting. | UN | ولا تزال سياسات التكيف الهيكلي ترتكز، أساسا، على السياق الوطني. |
Most of these countries are vulnerable to external factors beyond their control and beyond the reach of adjustment policies. | UN | ولكن معظم هذه البلدان سريعة التأثر بعوامل خارجية لا سيطرة لها عليها وهي تتجاوز نطاق سياسات التكيف. |
∙ The conditionalities imposed by lenders on economic investment programmes in the framework of structural adjustment policies; | UN | الشروط التي تفرضها الهيئات المقرضة للأموال على برامج الاستثمار الاقتصادي في إطار سياسات التكيف الهيكلي؛ |
It has also frequently expressed concern about the impact of structural adjustment policies on countries dependent on international aid. | UN | كما أعربت مرارا عن قلقها إزاء أثر سياسات التكيف الهيكلي على البلدان التي تعتمد على المعونة الدولية. |
The failure of adjustment policies has increased the malaise. | UN | وقد أدى فشل سياسات التكيف إلى زيادة القلق. |
India asked about measures to address the impact of structural adjustment policies and the global economic crisis. | UN | وتساءلت الهند عن التدابير المتخذة للتصدي لتأثير سياسات التكيف الهيكلي والأزمة الاقتصادية العالمية. |
Social dialogue is weakened by structural adjustment policies. | UN | فالحوار الاجتماعي تُضعِفه سياسات التكيف الهيكلي. |
Social dialogue is weakened by structural adjustment policies. | UN | فالحوار الاجتماعي تُضعِفه سياسات التكيف الهيكلي. |
They have also had to cope with lengthy delays in the payment of their salaries and budget cuts due to the implementation of fiscal adjustment policies. | UN | كما كان عليهم أيضا تحمل فترات تأخير مطولة في دفع مرتباتهم فضلا عن تخفيضات الميزانية بسبب تنفيذ سياسات التكيف الضريبي. |
But this human face aspect does not seem to be entirely integrated into traditional adjustment policies. | UN | ولكن يبدو أن هذا الوجه الإنساني يندرج كلية في سياسات التكيف التقليدية. |
All in all, income distribution and poverty reduction measures do not as yet seem to be fully integrated into adjustment policies. | UN | وبشكل عام لا يبدو أن تدابير توزيع الدخل والحد من الفقر تندمج كلية في سياسات التكيف. |
Effects of structural adjustment policies on the full enjoyment of human rights | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
Effects of structural adjustment policies on the full enjoyment of human rights | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
Effects of structural adjustment policies on the full enjoyment of human rights | UN | ١٩٩٨/٢٧٦ - آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
36. Effects of structural adjustment policies on the full enjoyment of human rights . 22 | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
Effects of structural adjustment policies on the full enjoyment of human rights | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
Structural adjustment policies and other economic policies were still being applied as if they were gender-neutral. | UN | ومازال يجري تطبيق سياسات التكيف الهيكلي وغيرها من السياسات الاقتصادية كما لو كانت محايدة من حيث نوع الجنس. |
The impact of structural adjustment policies on women in particular should be monitored and assessed. | UN | وينبغي بصورة خاصة رصد وتقييم أثر سياسات التكيف الهيكلي على المرأة. |
He questioned the basic thinking behind structural adjustment policies, the cost of which is mainly supported by the poor and the weakest. | UN | وشكك في التفكير الأساسي وراء سياسات التكيف الهيكلي التي يتحمل الفقراء وأضعف الناس تكلفتها بصورة رئيسية. |
By design, adaptation policies will be aimed at addressing economic and social impacts of climate change. | UN | وسيتم رسم سياسات التكيف على نحو يهدف إلى مواجهة الآثار الاقتصادية والاجتماعية لتغير المناخ. |
The Institute partners with the World Bank in research on deforestation in the Congo Basin, contributing to adaptation policy development. | UN | ويقيم المعهد شراكات مع البنك الدولي في البحوث المتعلقة بإزالة الغابات في حوض نهر الكونغو، مسهما بذلك في إعداد سياسات التكيف. |
The Government can tighten policy again to offset (sterilize) this effect, but the point is that the open financial market compromised the Government's ability to carry out its adjustment policy. | UN | وقد تستطيع الحكومة أن تفرض قيودا مالية من جديد لمعادلة هذا اﻷثر، ولكن النتيجة أن السوق المالية المفتوحة تؤثر على قدرة الحكومة على تنفيذ سياسات التكيف الخاصة بها. |