"سياق الاستعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • the context of the review
        
    • the course of the review
        
    • the course of a review
        
    • the course of its review
        
    • QCPR
        
    In the context of the review of the progress made towards achievement of the MDGs, the outcome document of the Rio+20 Conference should not establish new objectives which might be a distraction from reaching those Goals. UN وفي سياق الاستعراض الذي أجري لما أحرز من تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي ألا تحدد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 أهدافاً جديدة قد تصرف الانتباه عن بلوغ تلك الأهداف.
    It emphasized that the recommendation reflected a 2002 concern expressed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which had been included in the compilation prepared by OHCHR in the context of the review. UN وشددت على أن التوصية تعبير عن شاغل أثارته لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2002 ورد في التجميع الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان في سياق الاستعراض.
    Any reform or new norm in that field should fully respect the spirit of the intergovernmental and universal agreements reached in the context of the review. UN وينبغي أن يراعي أي إصلاح أو أي قاعدة جديدة في ذلك الميدان مراعاة تامة روح الاتفاقات الدولية الحكومية والعالمية التي يتم التوصل إليها في سياق الاستعراض.
    Canada also noted that, as a troika member, they would like to underline the very constructive dialogue it had had with Indonesia in the context of the review. UN وأشارت كندا أيضاً، بصفتها عضواً في المجموعة الثلاثية، إلى أنها تود أن تؤكد الحوار البناء جداً الذي كان لها مع إندونيسيا في سياق الاستعراض.
    Information gathered in the course of the review indicated that Jordan has a policy of not extraditing its nationals and, instead, initiating domestic criminal proceedings and requesting evidence from the requesting State. UN وأشارت المعلومات التي جُمعت في سياق الاستعراض إلى أنَّ الأردن يعتمد سياسة عدم تسليم مواطنيه، ويستهل عوضاً عن ذلك إجراءات جنائية محلية ويطلب أدلة من الدولة الطالبة.
    Canada also noted that, as a troika member, they would like to underline the very constructive dialogue it had had with Indonesia in the context of the review. UN وأشارت كندا أيضاً، بصفتها عضواً في المجموعة الثلاثية، إلى أنها تود أن تؤكد الحوار البناء جداً الذي كان لها مع إندونيسيا في سياق الاستعراض.
    15. Decides to consider the issue of the mobility of the staff of the Joint Inspection Unit in the context of the review called for in its decision 47/454; UN ٥١ - تقرر أن تنظر في مسألة تنقل موظفي وحدة التفتيش المشتركة في سياق الاستعراض المطلوب في مقررها ٤٧/٤٥٤؛
    3. Decides to consider the appropriate periodicity of the Unit agenda item in the context of the review called for in its decision 47/454 of 23 December 1992; UN ٣ - تقرر النظر في معدل التواتر الملائم لبند جدول اﻷعمال المتعلق بالوحدة، في سياق الاستعراض المطلوب في مقررها ٤٧/٤٥٤ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١؛
    15. Decides to consider the issue of the mobility of the staff of the Unit in the context of the review called for in its decision 47/454; UN ٥١ - تقرر أن تنظر في مسألة تنقل موظفي الوحدة في سياق الاستعراض المطلوب في مقررها ٤٧/٤٥٤؛
    UNIDO needed to demonstrate its capacities in other areas covered by GEF in the context of the review taking place on the modalities of direct access to GEF resources. UN ويلزم أن تثبت اليونيدو قدراتها في مجالات أخرى يغطيها مرفق البيئة العالمية في سياق الاستعراض الجاري لطرائق الوصول بشكل مباشر إلى موارد مرفق البيئة العالمية.
    159. In the context of the review requested by the Governing Council in paragraph 8 of its decision 92/37, a number of specific initiatives that are leading to increased differentiation in field office structures can be highlighted: UN ١٥٩ - وفي سياق الاستعراض الذي طلبه مجلس الادارة في الفقرة ٨ من مقرره ٩٢/٣٧ يمكن ابراز عدد من المبادرات المحددة التي تؤدي حاليا الى زيادة اختلاف هياكل المكاتب الميدانية.
    252. Angola welcomed the willingness of Tunisia to implement several recommendations proposed in the context of the review and its readiness to engage in an open and constructive dialogue regarding the situation of human rights. UN 252- ورحبت أنغولا برغبة تونس في تنفيذ عدة توصيات مقترحة في سياق الاستعراض وباستعدادها للمشاركة في حوار منفتح وبنّاء بشأن حالة حقوق الإنسان.
    Should those intergovernmental organs make recommendations in the context of the review which could lead to additional requirements under the regular budget, a statement of programme budget implications would be submitted to those organs, in accordance with established procedures, as appropriate. UN وإذا ما قدمت تلك الأجهزة الحكومية الدولية توصيات في سياق الاستعراض يمكن أن تؤدي إلى متطلبات إضافية في إطار الميزانية العاديـــة، فسيقدم بيـان بالآثار المترتبـة فـي الميزانيــة البرنامجية إلى تلك الأجهزة، وفقا للإجراءات المتبعة، حسب الاقتضاء.
    3. Decides to consider the appropriate periodicity of the Joint Inspection Unit agenda item in the context of the review called for in its decision 47/454 of 23 December 1992; UN ٣ - تقرر النظر في معدل التواتر الملائم لبند جدول اﻷعمال المتعلق بالوحدة، في سياق الاستعراض المطلوب في مقررها ٤٧/٤٥٤ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١؛
    On questions on the application of international humanitarian law rather than human rights law, Israel indicated it would make every effort to share information, without prejudice to its reservations about the applicability of this framework within the context of the review. UN 15- وفيما يتعلق بالأسئلة الخاصة بتطبيق القانون الإنساني الدولي بدلاً من قانون حقوق الإنسان بينت إسرائيل أنها سوف تبذل قصارى الجهد لتقاسم المعلومات دون مساس بما لها من تحفظات حول قابلية هذا الإطار للتطبيق ضمن سياق الاستعراض.
    5. Requests the Secretary-General to continue to take into account the situation on the ground and progress in completing the remaining relevant aspects of the peace process in implementing the scheduled withdrawal of United Nations military units, and to report thereon in the context of the review requested in paragraph 3; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يستمر في مراعاة الحالة في الميدان والتقدم المحرز في إنجاز الجوانب ذات الصلة المتبقية من عملية السلام، لدى تنفيذ الانسحاب المقرر لوحدات اﻷمم المتحدة العسكرية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق الاستعراض المطلوب في الفقرة ٣؛
    5. Requests the Secretary-General to continue to take into account the situation on the ground and progress in completing the remaining relevant aspects of the peace process in implementing the scheduled withdrawal of United Nations military units, and to report thereon in the context of the review requested in paragraph 3; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يستمر في مراعاة الحالة في الميدان والتقدم المحرز في إنجاز الجوانب ذات الصلة المتبقية من عملية السلام، لدى تنفيذ الانسحاب المقرر لوحدات اﻷمم المتحدة العسكرية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق الاستعراض المطلوب في الفقرة ٣؛
    One speaker stressed that while the self-assessment checklist provided for a certain level of detail that could be useful in the analysis and full understanding of the information, there was a need to summarize information in the course of the review in order to develop readable reports. UN ولئن أُقرَّ بأنَّ قائمة التقييم الذاتي المرجعية تتضمّن معلومات مفصلة بما يكفي للاستفادة منها في تحليل المعلومات وفهمها فهماً كاملاً، فقد أكّد أحد المتكلّمين على ضرورة إيجاز المعلومات في سياق الاستعراض بغية إعداد تقارير تسهل قراءتها.
    C. Decision-making in the course of a review UN جيم - اتخاذ القرار في سياق الاستعراض
    The OIOS team also had a working session with JIU in Geneva in the course of its review. UN كما عقد الفريق التابع للمكتب جلسة عمل مع وحدة التفتيش المشتركة في جنيف في سياق الاستعراض الذي أجراه.
    In order to achieve greater coherence in the context of the QCPR, the MTSP will align its results framework with those of other United Nations organizations to the extent possible. UN ومن أجل تحقيق اتساقٍ أكثر في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يُجرى كل أربع سنوات، ستوائم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل إطار نتائجها مع أُطُر نتائج منظمات الأمم المتحدة ما أمكَنَ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus