"سيتغير" - Traduction Arabe en Anglais

    • will change
        
    • gonna change
        
    • changes
        
    • would change
        
    • going to change
        
    • 'll change
        
    • will be changed
        
    • about to change
        
    • changing
        
    • turn
        
    • be different
        
    • would be changed
        
    There is no evidence that this will change in the foreseeable future. UN ولا يوجد ما يدل على أن الوضع سيتغير في المستقبل القريب.
    It'd be best to get on that plane with no strings because once you leave, things will change. Open Subtitles سيكون من الأفضل أن تركبين الطائرة بدون شئ يربطكِ هنا لأنه حالما ترحلين كل شئ سيتغير
    Things have really sucked lately. That's all gonna change. Open Subtitles لقد كانت الأمور مقرفة مؤخراً سيتغير كل ذلك
    Well, I don't think anything's gonna change in our lives now. Open Subtitles حسناً أنا لا أعتقد أن شيئاً سيتغير في حياتنا الآن
    He's found the right role, and tonight, your world changes. Open Subtitles و هو وجد الدور الصحيح و الليلة سيتغير عالمكم
    People told me at 40, my body would change. Open Subtitles يخبرني الناس أنه عند سنّ الأربعين، جسمي سيتغير
    If it goes away, that's going to change currents, that's going to change weather patterns, that's going to make floods and droughts more catastrophic. Open Subtitles وإن ذهب هذا الجليد ستكون هناك تغييرات محورية سيتغير النمط المناخي وسيحدث جفاف وفيضانات أكثر كارئية
    I think that'll change when you learn what I'm here for. Open Subtitles أعتقد أن رد فعلكم سيتغير عندما تعرفون لماذا أنا هنا
    Everything will change. China will change with the world. Open Subtitles كل شيئ سيتغير الصين ستتغير مع تقدم العالم
    And while the present composition of special political missions will change somewhat in the next biennium, it is not anticipated that the overall level will trend downwards. UN وعلى الرغم من أن التشكيل الحالي للبعثات السياسية الخاصة سيتغير إلى حد ما في فترة السنتين المقبلة، لا يُتوقع أن ينخفض عددها بوجه عام.
    My second remark is that we do not need to come back here because nothing will change between now and then. UN أما ملاحظتي الثانية فهي أنه لا حاجة لنا إلى العودة إلى هنا ﻷنه ما من شيء سيتغير بين اﻵن وفيما بعد.
    The United States Government believes that as a country develops, its production structure will change, and labour must adapt. UN وتعتقد حكومة الولايات المتحدة أنه مع نمو بلد ما سيتغير هيكل انتاجه، وأنه يجب على العمالة أن تتواءم مع ذلك.
    Thus, the basic number of draft resolutions to be considered will not change, but a draft decision and a draft resolution will change places between the morning and afternoon meetings. UN وبالتالي فإن العدد الأساسي لمشاريع القرارات التي يتعين النظر فيها لن يتغير، ولكن أحد مشاريع المقررات وأحد مشاريع القرارات سيتغير موضعهما ما بين جلستي الصباح وبعد الظهر.
    Yeah, we haven't been setting the best example for you, but... starting today that's all gonna change, okay? Open Subtitles نحن لم نكن قدوة حسنة لك لكن بدايةً من اليوم كل هذا سيتغير حسناً؟
    But when someone you love is threatened, when they're threatened, your thinking, it's gonna change. Open Subtitles لكن عندما يتم تهديد الشخص الذي تحبه عندما يكون مهددًا, ماذا ستفعل؟ هذا سيتغير
    I'm sorry I got so real, but nothing's gonna change unless there's a dialogue. Open Subtitles أسف لكوني واقعي ولكن لا شيء سيتغير إذا لم يكن هناك حوار
    When the mind changes, speech will change; when speech changes, the environment will change. UN فعندما يتغير العقل، سيتغير الخطاب؛ وعندما يتغير الخطاب، ستتغير البيئة.
    Now, I'm attempting to meditate on the divine to see whether anything changes. Open Subtitles و الآن أحاول التأمل في أمور إلهية لرؤية ما إذا كانَ سيتغير أي شيء.
    I thought you said nothing would change. Wait for it. Open Subtitles لقد ظننت انك قلت انه لا شيء سيتغير انتظري
    As many young women had begun their diplomatic career during Luxembourg's last Presidency of the European Union, they were still in lower-level positions, but that would change in future years. UN ولما كان الكثير من الشابات قد بدأن حياتهن الوظيفية الدبلوماسية خلال رئاسة لكسمبورغ الأخيرة للاتحاد الأوروبي، فهن لا يزلن في مناصب متدنية الرتبة، لكن هذا سيتغير في السنوات المقبلة.
    I mean, if nothing is ever going to change between us, what is the point? Open Subtitles أعني, إن لم يكن سيتغير أي شيء إطلاقاً بيننا, إذاً ما الهدف؟
    Why I don't feel like working anymore, but it'll change. Open Subtitles ولا لماذا لم أعد أعمل، ولكن كل شيء سيتغير.
    However, it may be years before it is known whether the reefs will fully recover, or if the structure of the reef community will be changed. UN غير أنه قد تمضي سنوات قبل التمكن من معرفة ما إذا كانت الشعاب ستستعاد بالكامل أم أن هيكلها الجماعي سيتغير.
    First the pregnancy, then the surgeries... your entire body's about to change. Open Subtitles .. أولاً الحمل ، و بعدها العمليات . جسدك بأكمله سيتغير
    Now, whatever we do, however we try and fix things, history keeps changing. Open Subtitles الآن، أيًا كان ما نقوم به مهاما حاولنا إصلاح الأمور، فالتاريخ سيتغير
    Now if proof true, this could turn what was initially.. Open Subtitles الأن لو كان هذا حقيقي سيتغير ما كان يسمي
    I think it all might just be different for a momma, you know? Open Subtitles أعتزم أن كل شيء سيتغير لدىّ والدتي، أوتعلم؟
    The schedule would be changed on a daily basis. UN واختتم قائلا أن الجدول الزمني سيتغير يومياً .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus