"سيحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • will come
        
    • comes
        
    • are due
        
    • it will be
        
    • would come
        
    • it gonna be
        
    • be time
        
    Wait. Its turn will come. I'm hardly going anywhere. Open Subtitles انتظرى الآن، سيحين دورها فلن نهرب لأى مكان
    It is important to realize that there will come a time when no amount of aid will be able to insulate countries from the impacts of climate change. UN ومن الأهمية بمكان أن ندرك بأنه سيحين وقت لن تتمكن فيه أي كمية من المعونة من حماية البلدان من آثار تغير المناخ.
    There will come a time when, if the system remains deadlocked for years, we will have to deal with the consequences. UN إنه سيحين وقت سنضطر فيه إلى مواجهة العواقب إن بقي النظام جامداً لسنوات.
    And Lord knows when it comes for you, there will be nowhere left to run but the waiting arms of the Lord. Open Subtitles ويعلم الرب متى سيحين وقته بالنسبة لكم حيثُ لن يكون أمامكم مكان لتفروا إليه سوى أذرعة الرب
    I have no doubt that the time will come when Armenia will receive its due at the hands of the international community. UN ولا شك عندي في أنه سيحين الوقت عندما تتلقى أرمينيا ما تستحقه على يد المجتمع الدولي.
    One day, it will come a time for you to leave. And when that happens, you're really gonna need him. Open Subtitles يومًا ما سيحين وقت رحيلك وسوف تحتاجه حينها.
    [Lydia playing Irina] There will come a time when we all will know why... for what purpose... there is all this suffering. Open Subtitles سيحين الزمن الذي ندرك فيه السبب والغاية من كل هذه المعاناة
    Your time will come, and when it does, I look forward to dissecting your brain for a closer, more intimate analysis. Open Subtitles سيحين وقتك، ولمّا يحين، أتحرق شوقًا لتشريح دماغك لتحليل أقرب وأكثر حميمية.
    The time will come and you, my dear, will suffer more than anyone. Open Subtitles سيحين الوقت الذي فيه ، يا عزيزتي ستعانين أكثر من أي شخص آخر
    The time will come when the secret will be useless. Open Subtitles سيحين ذلك الوقت عندما سيكون السر عديم الفائدة
    There will come a time when you'll look back at this moment as the prelude to something fuller Open Subtitles سيحين وقت ستديران وجهيكما بعيداً عن هذه اللحظة الماضية مثل استهلال إلى شيء أكثر عقلانية
    When will come the quiet hours of our declining years? Open Subtitles متى سيحين وقت راحتنا في آخر سنوات عمرنا؟
    I keep going, forever asking myself when my time will come. Open Subtitles -استمررت في التقدم.. -سائلاً نفسي دائما ، متى سيحين وقتي؟
    I am deeply convinced that there will come a time when the collective reason of the United Nations will have a much greater impact on the processes taking place in the world. UN وإني لعلى اقتناع راسخ بأنه سيحين الوقت الذي يترك فيه العقل الجماعي لﻷمم المتحدة تأثير أكبر كثيرا على العمليات الجارية في العالم.
    And that's where your mama comes in. She will convince them to gather somewhere inside. Open Subtitles وهنا سيحين دور أمك، ستقنعهم بالاحتشاد في مكان ما بالداخل.
    If or when there comes a time that you aren't on that path with me, you need to tell me. Open Subtitles إذا او متى سيحين الوقت إن لم تكن على الطريق نفسه يجب ان تقل لي
    Even so, a time comes when servants rise up against their masters. Open Subtitles ورغم ذلك، سيحين زمنٌ ينهض به الخدم ضد أسيادهم
    The conditions of service and compensation of members of the Court are due for their scheduled triennial comprehensive review during the forty-eighth session of the General Assembly. UN والاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لشروط الخدمة والتعويضات ﻷعضاء المحكمة سيحين موعده المقرر خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Full conversion wasn't necessary... though it will be in time. Open Subtitles .. لم يكن التحويل الكامل ضرورياً لكن سيحين وقته
    I thought a time would come when I could repay you. Open Subtitles وكنت أظن أنه سيحين وقت أتمكن به من رد جميلك
    When is it gonna be your turn to be the one who's here? Open Subtitles متى سيحين دوركِ لتكوني المتواجدة هنا؟
    And once it does, it'll be time to bring you home. Open Subtitles ،وعندما يتم كشفها سيحين وقت اعادتك للوطن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus