Furthermore, through the Task Force, OIOS will participate in developing an impact evaluation guidance document specifically tailored to the United Nations system; | UN | وعلاوة على ذلك، سيشارك المكتب، عن طريق فرقة العمل، في وضع وثيقة إرشادية لتقييم التأثير مصممة خصيصا لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
Members of the Steering Committee will participate in their individual capacities, and not as representatives of their respective governments, institutions or organizations. | UN | ' 2` سيشارك أعضاء لجنة التسيير بصفتهم الشخصية وليس كممثلين لحكوماتهم أو للمؤسسات أو المنظمات التابعين لها. |
His delegation would participate constructively in the negotiations and would give serious consideration to all proposals aimed at resolving the pending issues. | UN | وقال إن وفد بلده سيشارك على نحو بنَّاء في المفاوضات وسينظر بجدية في جميع المقترحات الهادفة إلى حل القضايا المعلقة. |
His delegation would participate actively in the negotiations on the peacekeeping scale on the basis of the foregoing principles. | UN | وقال إن وفده سيشارك بنشاط في المفاوضات بشأن جدول حفظ السلام على أساس المبدأين المذكورين آنفا. |
OCSS will assign a resource with the travel agency that will engage in tracking of refundable tickets. | UN | وسوف يكلف مكتب خدمات الدعم المركزية مَـوردا في وكالة السفر سيشارك في تعقب التذاكر المستردة. |
This was particularly important since UNEP would be involved in several of the new or existing instruments. | UN | وقد حظي هذا الأمر بأهمية خاصة لأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيشارك في العديد من الصكوك الجديدة أو الحالية. |
It is our understanding that the accomplice will participate in the commission of the offence with a view to achieving the completion of the crime. | UN | وفي مفهومنا أن الشريك سيشارك في ارتكاب الجريمة بغية اتمامها. |
For this purpose, the Council will participate with the United Nations and other international organizations in promoting the dialogue among civilizations. | UN | ولهذا الغرض، سيشارك المجلس مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في تعزيز الحوار بين الحضارات. |
I welcome the announcement that many Governments will participate at a high level in this important meeting. | UN | وأرحب بما أُعلن عنه من أن العديد من الحكومات سيشارك في هذا الاجتماع المهم بوفود رفيعة المستوى. |
In a little less than one year, our Heads of State or Government will participate in the millennium summit. | UN | وفي أقل من سنة، سيشارك رؤساء دولنا وحكوماتنا في قمة اﻷلفية. |
That Assembly, in the preparation of which civil society will participate, must likewise encourage vigorous debate yielding concrete results. | UN | فتلك الجمعية التي سيشارك المجتمع المدني في التحضير لها يجب أن تشجع أيضا على المناقشة النشطة التي تأتي بنتائـــج ملموسة. |
It is our understanding that the accomplice will participate in the commission of the offence with a view to achieving the completion of the crime. | UN | وفي مفهومنا أن الشريك سيشارك في ارتكاب الجريمة بغية اتمامها. |
It would participate actively after an in-depth study of the proposed programme budget, in consideration of the various sections in informal consultations. | UN | وخلص إلى أن وفده سيشارك بفعالية، وبعد دراسة متعمقة للميزانية البرنامجية المقترحة في نظر شتى الأبواب في مشاورات غير رسمية. |
His delegation would participate in any process aimed at ensuring a secure financial foundation for United Nations peacekeeping. | UN | وأفاد بأن وفد بلده سيشارك في أي عملية ترمي إلى كفالة الأرضية المالية لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
The European Union would participate in all efforts aimed at guaranteeing and strengthening the right of such staff to protection and security. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي سيشارك في جميع الجهود التي تستهدف ضمان وتعزيز حق هؤلاء الموظفين في الحماية والأمن. |
By 2010, college students from other countries will engage in these activities. | UN | وبحلول عام 2010، سيشارك طلاب الكليات من بلدان أخرى في هذه الأنشطة. |
A thematic analysis of the Durban Declaration and Programme of Action found that 35 sectors of the national public administration would be involved in the implementation of the text. | UN | وقد خلص تحليل مواضيعي لإعلان وبرنامج عمل ديربان أن 35 قطاعا من قطاعات الحكومة الوطنية سيشارك في تنفيذ النص. |
During 2009, WFP will be involved in a series of information-sharing meetings with indigenous peoples. | UN | وخلال عام 2009، سيشارك برنامج الأغذية العالمي في سلسلة من الاجتماعات لتبادل المعلومات مع الشعوب الأصلية. |
Brick's in it. He's gonna be a wise man. | Open Subtitles | و بريك سيشارك سيكون الرجل الحكيم. |
The debate on the implementation of those recommendations will be introduced by a panel discussion in which representatives of various networks will take part. | UN | وتوطئةً لمناقشة تنفيذ هذه التوصيات ستُعقد حلقة نقاش سيشارك فيها ممثلون عن مختلف الشبكات. |
Our delegation will join those who will not allow the work on the revitalization of the General Assembly to be impeded in any way. | UN | ووفدنا سيشارك الذين لن يسمحوا بإعاقة العمل بشأن تنشيط الجمعية العامة بأي حال من الأحوال. |
In order to save time, however, it would not make a statement but would be participating actively and constructively in the informal consultations. | UN | واختصارا للوقت فإنه، مع ذلك، لن يدلي ببيان لكنه سيشارك بفعالية وبصورة بناءة في المشاورات غير الرسمية. |
Of the total number of personnel planned to be trained, 24 members of the African Union mission and 269 participants -- 24 international and 73 national staff as well as 172 military and police personnel -- will attend training programmes held outside the Base. | UN | ومن مجموع الأفراد الذين من المقرر أن يتلقوا التدريب، سيشارك 24 من أعضاء بعثة الاتحاد الأفريقي و 269 مشاركا، منهم 24 موظفا دوليا و 73 موظفا وطنيا وكذلك 172 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، في برامج تدريبية خارج القاعدة. |
18. Consequently, his delegation could not accept the Group's recommendations as a package and would engage constructively in the deliberations in order to achieve the best outcome for the Organization. | UN | 18 - وأعلن بناء على ذلك أن وفد بلده لا يمكن أن يقبل بتوصيات الفريق كحزمة متكاملة، وأنه سيشارك بطريقة بناءة في المداولات من أجل تحقيق أفضل النتائج للمنظمة. |
His delegation would take part in the informal consultations on that question. | UN | وقال إن وفد زامبيا سيشارك في المشاورات غير الرسمية بهذا الشأن. |
Whoever has those numbers has won or will share in a near-record jackpot. | Open Subtitles | فمن كان معه إحدى هذه الأرقام فقد فاز أو سيشارك في سحب قادم على جائزة كبرى |
As membership of the two processes is not identical, more countries will be engaged by pursuing the Oslo process and work in the CCW Convention framework in parallel. | UN | ونظرا لأن العضوية في العمليتين ليست متطابقة، فإن المزيد من البلدان سيشارك بشكل متواز في متابعة عملية أوسلو والعمل في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة. |
In accordance with article 10, paragraph 1 (d), of the statute of the Mechanism, the Holy See, being a non-member State, shall participate in the election in the same manner as the States Members of the United Nations. | UN | وفقا للفقرة 1 (د) من المادة 10 من النظام الأساسي للآلية، سيشارك الكرسي الرسولي بوصفه دولة غير عضو، في الانتخابات بنفس الطريقة مثله مثل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |