"سيصبح قادرا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • gonna be able to
        
    • will be able to
        
    Are you gonna be able to get any of those charges dropped? Open Subtitles هل سيصبح قادرا على الحصول على أي من تلك التهم أسقطت؟
    There's no way I'm gonna be able to fall asleep in here. Open Subtitles لا توجد طريقة وأنا سيصبح قادرا على النوم في هنا.
    I'm not sure I'm gonna be able to make it there at all. Open Subtitles أنا لست متأكدا أنا سيصبح قادرا على جعله هناك على الإطلاق.
    If it's not my kid, am I really gonna be able to do that? Open Subtitles إذا لم يكن طفلي، أنا حقا سيصبح قادرا على فعل ذلك؟
    We foresee that this development will continue and that Interpol will be able to enhance law-enforcement cooperation at the regional level. UN ونحن نتنبأ بأن هذا التطور سيستمر وبأن الانتربول سيصبح قادرا على تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون على المستوى الاقليمي.
    But probably not gonna be able to go tonight, right? Open Subtitles ولكن ربما لا سيصبح قادرا على الذهاب الليلة، أليس كذلك؟
    Look, if all goes as planned, we're gonna be able to walk out of this thing with our hands clean. Open Subtitles انظروا، اذا سارت الامور كما هو مخطط لها، نحن سيصبح قادرا على الخروج من هذا الشيء مع أيدينا نظيفة.
    Theo thinks he's gonna be able to take its power. Open Subtitles ثيو يعتقد أنه سيصبح قادرا على اتخاذ قوتها.
    Christ, even I had my doubts we were gonna be able to pull this fucker off. Open Subtitles المسيح، حتى كان لي شكوكي كنا سيصبح قادرا على سحب هذا الأبله قبالة.
    Because we're planning this wedding so quickly, very few of our relatives are actually gonna be able to come. Open Subtitles لأننا نخطط هذا العرس بسرعة، عدد قليل جدا من أقاربنا و فعلا سيصبح قادرا على المجيء.
    Is he even gonna be able to get back? Open Subtitles و حتى انه سيصبح قادرا على العودة ؟
    Yeah, how many times are you gonna be able to do that? Open Subtitles نعم، كم مرة أنت سيصبح قادرا على فعل ذلك؟
    A lot has changed recently at work, and I need to get my head straight, and I don't know if I'm gonna be able to do that while I'm living here. Open Subtitles لقد تغير كثيرا في الآونة الأخيرة في العمل، و وأنا بحاجة للحصول على رأسي على التوالي، و وأنا لا أعرف إذا أنا سيصبح قادرا على القيام بذلك
    We're not gonna be able to see it. Open Subtitles لم يكن سيصبح قادرا على رؤية ذلك.
    Then we'd be on... so I know as soon as we get back, as soon as they get back, we're gonna be able to get it done. Open Subtitles ثم أننا سنكون على ... إذا كنت لا تعرف حالما نحصل على الظهر، حالما يعودون، ونحن سيصبح قادرا على الحصول عليها القيام به.
    How are the planes gonna be able to take off? Open Subtitles كيف يتم الطائرات سيصبح قادرا على خلع؟
    Are you gonna be able to work? Open Subtitles هل سيصبح قادرا على العمل؟
    - We're not gonna be able to talk. Open Subtitles - - نحن لسنا سيصبح قادرا على التحدث.
    We are confident that, with strong and dedicated support from Member States, the newly revived Fund will be able to provide timely and more effective response to humanitarian emergencies. UN ونحن واثقون بأن الصندوق بعد تنشيطه مجددا سيصبح قادرا على توفير استجابة أكثر فعالية وفي حينها لحالات الطوارئ الإنسانية بفضل الدعم القوي المخلص من جانب الدول الأعضاء.
    After the reconstruction, the Territory's international airport will be able to accommodate larger aircraft, in particular the American Airlines/Eagle, which will start flying to the Islands in May 2004. UN وبعد إعادة بناء مطار الإقليم الدولي فإنه سيصبح قادرا على استقبال طائرات كبيرة، بخاصة طائرات الشركة الأمريكية Airlines/Eagle American التي ستبدأ بتسيير رحلات إلى الجزر في شهر أيار/مايو 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus