"سَيَجْعلُ" - Traduction Arabe en Anglais

    • gonna make
        
    • will make
        
    • going to make
        
    But Clark Schiller's lawyer is gonna make his son seem Open Subtitles لكن محامي كلارك شيلير سَيَجْعلُ إبنَه يَبْدو
    But the scorched earth campaign is only gonna make Open Subtitles لكن حملةَ الأرضِ المَحْرُوقةِ فقط سَيَجْعلُ
    This is just gonna make Frank dig his heels in even more. Open Subtitles هذا فقط سَيَجْعلُ فرانك إحفرْ كعوبَ حذائه في لدرجة أكبر.
    Or I'll tell her things that will make her leave you. Open Subtitles أَو أنا سَأُخبرُ أشيائَها الذي سَيَجْعلُ إجازتَها أنت.
    He will make something to guarantee that you don't inherit the curse. Open Subtitles هو سَيَجْعلُ شيءَ للضمان بأنّك لا تَرِثُ اللعنةَ.
    What happened today is just going to make things worse. Open Subtitles الذي حَدثَ اليوم فقط سَيَجْعلُ أشياءَ أسوأَ.
    It's gonna make getting over each other harder. Open Subtitles هو سَيَجْعلُ يُصبحُ على بعضهم البعض أصلب.
    Hey, man, all that rubbin'ain't gonna make them golden locks grow back no faster now. Open Subtitles يا، رجل , كُلّ الذي سَيَجْعلُ هم أقفال ذهبية يَنْمو الظهرَ لا أسرع الآن.
    Come on, come on, we're gonna go to the zoo and Daddy is gonna make his famous zoo snacks. Open Subtitles تعال، يَجيءُ، نحن سَنَذْهبُ إلى حديقةِ الحيوانات وأبّ سَيَجْعلُ وجبات حديقة حيواناته الخفيفة المشهورة.
    Oh, I know you were gonna make dinner, but why not just open a can of something? Open Subtitles أوه، أَعْرفُ بأنّك كُنْتَ سَيَجْعلُ عشاءَ، لكن لم لا فقط إفتحْ علبةَ الشيءِ؟
    I thought you said you were gonna make yourself comfortable. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قُلتَ بأنّك كُنْتَ سَيَجْعلُ نفسك مرتاح.
    - I'm, uh, gonna make that phone call and, uh, Open Subtitles - أَنا , ، سَيَجْعلُ تلك المكالمة الهاتفيةِ و
    gonna make people see me a little different. Open Subtitles سَيَجْعلُ الناسَ يَرونَني a مختلف إلى حدٍّ ما.
    He will make all things right if I surrender to his will. Open Subtitles هو سَيَجْعلُ كُلّ حقّ الأشياءِ إذا أَستسلمُ إلى إرادتهِ.
    It will make everything a little more exciting. Open Subtitles هو سَيَجْعلُ كُلّ شيءَ قليلاً أكثر إثارةً.
    That the baby will make the pull of love even greater. Open Subtitles الذي الطفل الرضيع سَيَجْعلُ سحب الحبِّ الأعظمِ حتى.
    That will make it easy to spoil his plans. Open Subtitles الذي سَيَجْعلُ الأمر سهلاً لإفْساد خططِه.
    Niles, perhaps this will make it easier. Open Subtitles النيل، ربما هذا سَيَجْعلُ الأمر أكثر سهولة.
    It is the role that will make you great as an actress. Open Subtitles هو الدورُ الذي سَيَجْعلُ أنت عظيمة كممثلة.
    Leather craftsmen in Mexico are going to make all new couches. Open Subtitles الحرفيون الجلديون في المكسيك سَيَجْعلُ كُلّ الأرائك الجديدة.
    Daddy's going to make everything okay. Open Subtitles الأبّ سَيَجْعلُ كُلّ شيءِ بخير.
    'Cause there's no little pill that's just going to make this world a better place. Open Subtitles ' يُسبّبُ ليس هناك حبة صَغيرة الذي فقط سَيَجْعلُ هذا العالميِ a مكان أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus