"شئ من هذا القبيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Something like that
        
    • anything like that
        
    • somethin'
        
    • such thing
        
    • kind of thing
        
    • that sort of thing
        
    It's like a really high fever or Something like that. Oh. Open Subtitles إنها تعاني من حمى مرتفعة أو شئ من هذا القبيل
    You know, I have a friend in the Suffolk College Media Department... she might be able to arrange Something like that. Open Subtitles اتعلم , انا لدي صديقة في قسم الإعلام كلية سوفولك ربما تكون قادرة على ترتيب شئ من هذا القبيل
    Uh, we could go for a drink or Something like that. Open Subtitles .ممكن ان نخرج فقط للشراب او شئ من هذا القبيل
    They don't want no lawyer, no preacher, or anything like that around... Open Subtitles لا يريدون محتميا أو واعظا أو أي شئ من هذا القبيل
    Well, somebody who can do Something like that on his own... can't be too hard to find. Open Subtitles حسنا، شخص ما يمكنه فعل شئ من هذا القبيل لوحدهْ ليس الصعب جدا العُثور عليه
    When Something like that happens, it can push you to a dark place. Open Subtitles عندما يحدث شئ من هذا القبيل يمكن أن يدفعك نحو الجانب المُظلم
    I didn't think I could do Something like that. Open Subtitles لم أعتقد أنه بأمكاني فعل شئ من هذا القبيل
    I started to think something's up at work or someone's sick, Something like that. Open Subtitles بدأت في التفكير أنه لابد وأن شيئاً ما طرأ في العمل أو أن أحداً ما مريض أو شئ من هذا القبيل
    Something like that. But it makes sense, right? Open Subtitles شئ من هذا القبيل لكنه كلام منطقي أليس كذلك؟
    I don't know. She's putting her dress on,and she's doing her hair or Something like that. Open Subtitles , لا أعرف , انها ترتدي ثوباً و هي تصفف شعرها أو شئ من هذا القبيل
    I don't know. Once a month for six years, Something like that. Open Subtitles ,لست متأكدّة ,مرة شهريا على مدى ست سنوات شئ من هذا القبيل
    Like, she's, like, embarrassed by me or Something like that? Open Subtitles وانها مثلا محرجة مني او شئ من هذا القبيل ؟
    Got a report on some kind of fireball or Something like that over on Liberty Island. Open Subtitles لدينا تقرير عن كرة نارية أو شئ من هذا القبيل على جزيرة تمثال الحرية
    It's not a john, but it's Something like that. Open Subtitles انه ليس جون لكنه شئ من هذا القبيل
    - You could get married in Something like that. Open Subtitles بأمكانك التزوج به أو شئ من هذا القبيل
    The emission of these ions boosts their presence. - Something like that. Open Subtitles إطلاق تلك الآيونات يعزز وجودهم، شئ من هذا القبيل
    Well, if I do Something like that again, shoot me. Open Subtitles حسنا ، إذا فعلت شئ من هذا القبيل مرة أخرى أطلقوا علي الرصاص
    Come on, I'm not asking for any state secrets or anything like that. Open Subtitles بحقكِ، أنا لا أطلب أسرار الدولة أو أي شئ من هذا القبيل
    Then he gonna walk around us with all the shine... like he some kind of hero or somethin'. Open Subtitles ثم أقبل علينا يدور حولنا بكل ذلك البريق الزائف .. ـ كما لو كان بطلاً أو شئ من هذا القبيل
    There's no such thing as permanence any more. Open Subtitles لا يوجد شئ من هذا القبيل مثل الدوام بعد الآن
    You know, bottles on a fence, that kind of thing. Open Subtitles و وضع زجاجات على السور . . شئ من هذا القبيل
    Well, we used to set up complementary Troubles to see how they'd interact... fire and ice, that sort of thing. Open Subtitles . حسناً, إعتدنا علي القيام بإضطرابات مُتضاده . لنري نتيجة التفاعل . نار و جليد, و شئ من هذا القبيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus