This is common in internal conflicts and armed insurgencies throughout the world, and Afghanistan should be no exception. | UN | وهذا أمر شائع في النزاعات الداخلية وفي العصيان المسلح في جميع أنحاء العالم. وأفغانستان ليست استثناءً. |
Temporary memory loss is very common in situations like this. | Open Subtitles | فقدان الذاكرة المؤقت هو أمر شائع في تلك الحالات |
This kind of blanket harassment is common in federal investigations. | Open Subtitles | هذا النوع من بطانية التحرش شائع في التحقيقات الفيدرالية. |
Many of these concerns are common to small States of the Caribbean. | UN | والكثير من هذه الهموم شائع في الدول الكاريبية الصغيرة. |
Aflatoxin B-One is commonly found in deep-water rice paddies, and they're grown in the Mekong Delta. | Open Subtitles | افلاتكوسين بي 1 شائع في حقول ألأرز في المياه العميقه وهي تنموا في دلتا ميكونغ |
I found high levels of lead, which is common in urban gardens. | Open Subtitles | لقد وجدت مستويات عالية من الرصاص وهو شائع في الحدائق الحضرية |
The damaged socket is quite common in sheet-writing instruments. | Open Subtitles | الفتحة المتضررة أمر شائع في أدوات كتابة الورق |
Bingo. It's pretty common in certain parts of the world. | Open Subtitles | اصبت ، أنه شائع في مناطق معينة من العالم |
Suicide was not common in Liberia, since the social structure was traditionally very supportive. | UN | والانتحار غير شائع في ليبريا، بما أن الهيكل الاجتماعي يوفر تقليديا دعما قويا. |
Fixed-term employment is common in the public sector. | UN | والعمل بعقود محددة المدة شائع في القطاع العام. |
25. The use of young girls as domestic servants is common in many parts of the world. | UN | 25 - واستغلال الفتيات الصغيرات كخادمات في المنازل أمر شائع في كثير من أنحاء العالم. |
This type of activity was cited as being common in volcanoes where eruption was coming to an end. | UN | وأشير إلى أن هذا النوع من النشاط البركاني شائع في البراكين التي تصل فيها الانفجارات إلى نهايتها. |
Banditry is common in Mogadishu and has resulted in the loss of hired vehicles and some food and drugs. | UN | واللصوصية أمر شائع في مقديشيو نتج عنه فقد سيارات مستأجرة وبعض اﻷغذية والعقاقير. |
The use of specialized brokers and the exploitation of free trade zones is common in that regard. | UN | فاستخدام السماسرة الوسطاء واستغلال مناطق التجارة الحرة أمر شائع في هذا المضمار. |
Haggleeverytime: Dealing common in bazaars and private deals. | UN | :: المساومة في كل مرة: تعامل شائع في البازارات والصفقات الخاصة. |
Dividethembyelasticity: common in utilities. | UN | :: التقسيم حسب المرونة: أمر شائع في أسواق المرافق العامة. |
Impunity for grave violations against children, in particular sexual violence, is common to several situations and exacerbates even further the vulnerability of children. | UN | والواقع أن الإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة في حق الأطفال، وبخاصة العنف الجنسي، أمر شائع في حالات عدة ويزيد من هشاشة وضع الأطفال. |
First, it is a due diligence requirement that is commonly found in exploration and mining contracts and is included as a means for objective quantification of the contractors' compliance with its plan of work. | UN | أولا، طلب بذل العناية الواجبة طلب شائع في عقود الاستكشاف والتعدين، وهو مدرج كوسيلة لتحديد مدى امتثال المتعاقد لخطة عمله بصورة موضوعية. |
Well, barring a tornado, which is uncommon in this region, this baby isn't ever coming down, ever. | Open Subtitles | حسناً, باستثناء إعصار وهو شيء غير شائع في هذه المنطقة هذا الشيء لن ينزل أبداً |
But their stories all had one thing in common... that the more they had indulged their addictions, the stronger their addictions had become. | Open Subtitles | ... ولكن كل قصصهم كان بها شيئ مشترك ان اكثر شيئ شائع في ادمانهم القوة التي عرضوا فيها كيف وصلوا لادمانهم |
Ill-treatment of children and young people was rife in juvenile detention centres, and children were sometimes tried and sentenced as adults. | UN | وسوء معاملة اﻷطفال والشباب شائع في مراكز الاعتقال، ويتم أيضا أحيانا محاكمة اﻷطفال محاكمة الكبار. |
It was noted that pre-selection was commonly used in large projects or where the prequalification was utilized for testing the market. | UN | وأشير إلى أن استخدام الاختيار الأولي أمر شائع في المشاريع الكبيرة أو حيثما استخدم الإثبات المسبق للأهلية لاختبار السوق. |
According to the author, such is common practice in that prison. | UN | وتفيد صاحبة البلاغ أن هذا السلوك شائع في ذلك السجن. |
Re-routing is a common occurrence in air transport due to a number of events such as congestion of traffic and weather conditions. | UN | وتغيير المسارات هو أمر شائع في النقل الجوي بسبب عدد من الأحداث مثل اكتظاظ المرور والأحوال الجوية. |
These killings are a common occurrence around the world, but they have not received the attention they deserve. | UN | وجرائم القتل تلك أمر شائع في أنحاء العالم، لكنها لم تحظ بما تستحقه من اهتمام. |
Well, it was most popular in the 17th century when it was used as a means of silent assassination by the thuggee cult in India. | Open Subtitles | حسناً كان شائع في القرن الـ 17 حينما كان يستعمل كغرض للاغتيال الصامت من ميليشات المعابد في الهند |