No, I saw on TV that you're supposed to treat spring water before you drink it because of bacteria or something. | Open Subtitles | لا، ورأيت على شاشة التلفزيون أنك من المفترض لمعالجة المياه الربيع قبل شربه بسبب البكتيريا أو شيء من هذا. |
She was an open supporter of Kira on TV 10 years ago. | Open Subtitles | كانت مؤيدة لكيرا في برنامج على شاشة التلفزيون قبل 10 سنوات. |
You don't have to watch stupid things on TV. | Open Subtitles | ليس عليكِ مشاهدة الأشياء الغبية على شاشة التلفزيون |
A round-table discussion will be organized on Cuban television in order to disseminate information about the activities. | UN | وسوف تنظم مائدة مستديرة تعرض على شاشة التلفزيون الكوبي وتهدف إلى الإبلاغ عن هذه الأنشطة. |
They saw it on the press conference on television today. | Open Subtitles | رأوا ذلك في المؤتمر الصحفي على شاشة التلفزيون اليوم. |
Because you're gonna say that our relationship's fake on TV. | Open Subtitles | لأنك ستعمل القول بأن همية علاقتنا على شاشة التلفزيون. |
Starting to actually believed he was the character he played on TV. | Open Subtitles | وبدأ يعتقد فعلا أنه كان الشخصية التي لعبها على شاشة التلفزيون. |
That autopsy you saw on TV was so fake precisely because it tried to show too much. | Open Subtitles | تشريح الجثة الذي تراه على شاشة التلفزيون مجرد وهم لأن يحاولون إظهار أكثر من اللازم. |
Yeah, I just hope yours makes you look good on TV. | Open Subtitles | أجل، أتمنّى أن يجعلكَ الزي تبدو جيداً على شاشة التلفزيون |
I remember saying on TV at one point during the match, | Open Subtitles | أتذكر القول على شاشة التلفزيون عند نقطة ما خلال المباراة، |
It's like the reality stars you see on TV. | Open Subtitles | هو مثل واقع نجوم تشاهد على شاشة التلفزيون. |
You need to grow some presidential-sized balls, get out there on TV, and tell the world that you had sex with Jeannine Locke. | Open Subtitles | أنت بحاجة الى ان تنمو بعض الرئاسة بحجم الكرات, أخرج على شاشة التلفزيون, وقل للعالم أنك مارست الجنس مع جانين لوك |
If you let this girl sing on national TV, if you let the Afghan people see her courage... | Open Subtitles | إذا ما تركت سمحت لهذه الفتاة الغناء على شاشة التلفزيون الوطني ستتيح للشعب الأفغاني رؤية شجاعتها |
The Government had sponsored a TV spot about violence against women, and public debates had been organized at the local level to discuss the problem. | UN | ورعت الحكومة موقعاً على شاشة التلفزيون يتناول مسألة العنف ضد المرأة، ونظمت مناقشات عامة على الصعيد المحلي لبحث المشكلة. |
Their phone number was allegedly broadcast on TV and the audience was asked to take action. | UN | وقيل إن رقم هاتف هذين الشخصين أُعلن على شاشة التلفزيون وطُلب من الجمهور التصرف حيالهما. |
There's a game on TV that you're not really paying attention to, or better yet, | Open Subtitles | هناك لعبة على شاشة التلفزيون أنك لا تدفع حقا الانتباه إلى ، أو الأفضل من ذلك، |
- WOMAN: You're the one was on TV. - PRESTON: | Open Subtitles | ـ أنت من كان على شاشة التلفزيون ـ نعم، سيدتي |
Otherwise, he's eating junk food, he'll stop going on his walks, and start watching smut on the television. | Open Subtitles | وبدون هذا , سيأكل طعام جاهز سيتوقف عن المشي وقضاء النهار على شاشة التلفزيون بمشاهدة الهراء |
This female presence is extremely important, as television is the medium that is most commonly watched and followed in urban centres. | UN | ولهذا الحضور النسائي على شاشة التلفزيون أهمية كبيرة لأنه واسطة الإعلام الأكثر مشاهدة ومتابعة في المراكز الحضرية. |
The experts who dealt with such cases did not show the children on television but aimed merely to sensitize public opinion. | UN | ويفضل الخبراء الذين يتناولون هذه الحالات عدم إظهار اﻷطفال على شاشة التلفزيون بل الاكتفاء بمحاولة توعية الرأي العام. |
The victims had been seen on television being removed in a police vehicle, belying the version of events given by the police. | UN | وقد شوهد الضحايا على شاشة التلفزيون على إحدى سيارات الشرطة وفقا لرواية الأحداث التي قدمتها الشرطة. |
27. Côte d'Ivoire's faltering peace process appeared to be in trouble again in August following a televised address by President Gbagbo on 6 August 2006 in which he claimed the issuing of identity papers was unconstitutional. | UN | 27 - وبدت عملية السلام المتعثرة في كوت ديفوار في ورطة مرة أخرى في آب/أغسطس بعد أن ألقى الرئيس غباغبو، في 6 آب/أغسطس 2006، خطابا على شاشة التلفزيون أكد فيه أن إصدار وثائق الهوية أمر غير دستوري. |