"شاغل رئيسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • major concern
        
    • key concern
        
    • central concern
        
    • main concern
        
    • primary concern
        
    The question of the participation of women in peacebuilding is another major concern for my delegation. UN إن مسألة مشاركة المرأة في بناء السلام هي شاغل رئيسي آخر لوفد بلدي.
    As peace, security and stability were another major concern, he urged the United Nations to provide more resources for peacekeeping missions in Africa. UN وحث الأمم المتحدة على توفير مزيد من الموارد لبعثات حفظ السلام في أفريقيا لأن السلام والأمن والاستقرار شاغل رئيسي آخر.
    The third element is the prevention of an arms race in outer space, a major concern for a large number of delegations which must be taken on board. UN والعنصر الثالث هو منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وهو شاغل رئيسي لعدد كبير من الوفود التي ينبغي إشراكها فيه.
    A key concern is whether these imbalances will grow again when economies recover. UN وهناك شاغل رئيسي ناشئ عن محاولة تبين ما إذا كانت هذه الاختلالات ستتصاعد من جديد حين تسترد الاقتصادات عافيتها.
    A key concern has been designing reciprocal yet asymmetric and flexible market openings for developing countries. UN وكان ثمة شاغل رئيسي هو تصميم الفرص التبادلية، غير المتماثلة والمرنة في نفس الوقت، لأسواق البلدان النامية.
    24. Women's health is recognised as a central concern in promoting their well-being and ability to participate in all areas of public and private life. UN 24 - من المُسَلم به أن صحة المرأة هي شاغل رئيسي من أجل رفاهها وإمكانية مشاركتها في شتى مجالات الحياة العامة والخاصة.
    Pollution by persistent organic pollutants is another major concern. UN والتلويث الناشئ عن مواد عضوية ملوثة دائمة، هو شاغل رئيسي آخر.
    A major concern is that the response to various incidents by the host Governments to various incidents has often been inadequate. UN وثمــة شاغل رئيسي يتمثل في أن استجابة الحكومات المضيفة لمختلف الحوادث، كثيرا ما تكون غير كافية.
    Hence the difficulty with teacher training, a major concern of the whole system of transmission of knowledge. UN وبالتالي تظهر صعوبة تدريب المعلمين، وهي شاغل رئيسي لنظام نقل المعرفة بأكمله.
    Furthermore, it should serve as a means of ensuring confidentiality protection, which is a major concern for all investigative units. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يكون وسيلة لكفالة المحافظة على السرية، وهي شاغل رئيسي بالنسبة إلى جميع وحدات التحقيق.
    That is a major concern that is highlighted in the Monterrey Consensus. UN وهذا شاغل رئيسي أبرزه توافق آراء مونتيري.
    It is now a major concern for the countries of the Pacific region, including the Marshall Islands. UN وهو الآن شاغل رئيسي لبلدان منطقة المحيط الهادئ، بما فيها جزر مارشال.
    Inequality was a major concern not only from a moral and social point of view, but also because of its impact on economic performance. UN فمسألة التفاوتات شاغل رئيسي ليس فقط من منظور أخلاقي واجتماعي وإنما أيضاً بسبب تأثيرها على الأداء الاقتصادي.
    Inequality was a major concern not only from a moral and social point of view, but also because of its impact on economic performance. UN فمسألة التفاوتات شاغل رئيسي ليس فقط من منظور أخلاقي واجتماعي وإنما أيضاً بسبب تأثيرها على الأداء الاقتصادي.
    Another major concern is how the cost of building and operating the system could be split on a fair basis between the different users. UN وثمة شاغل رئيسي آخر هو كيفية توزيع تكاليف اقامة وتشغيل الشبكة على نحو منصف بين مختلف المستخدمين .
    A key concern is to eradicate violations of women's rights and abuses of the rights of the child, particularly the girl child. UN وثمة شاغل رئيسي يتمثل في القضاء على انتهاكات حقوق المرأة والاعتداءات على حقوق اﻷطفال ولا سيما حقوق الفتيات.
    A key concern is to eradicate violations of women's rights and abuses of the rights of the child, particularly the girl child. UN وثمة شاغل رئيسي يتمثل في القضاء على انتهاكات حقوق المرأة والاعتداءات على حقوق اﻷطفال ولا سيما حقوق الفتيات.
    28. A further key concern of staff, managers, the senior leadership and Member States is the need for a strong management culture in the Organization. UN 28 - ثمة شاغل رئيسي آخر للمديرين وكبار القادة والدول الأعضاء هو الحاجة إلى وجود ثقافة إدارية قوية في المنظمة.
    96. Impunity was a central concern, since human-rights violations would continue so long as it persisted. UN 96- وأضاف أن الإفلات من العقاب شاغل رئيسي لأن انتهاكات حقوق الإنسان تستمر طالما ساد الإفلات من العقاب.
    One of the issues highlighted by the general comment, which is a main concern to the Working Group, is the practice of short-term disappearances. UN وإحدى القضايا التي يلقي التعليق العام الضوء عليها وهي شاغل رئيسي للفريق العامل، هي ممارسة الاختفاء القسري القصير الأجل.
    The environmental risk inherent in the movement of nuclear waste is an issue of primary concern to the member States of the Caribbean Community. UN إن الخطر البيئي الكامن في نقل النفايات النووية شاغل رئيسي للدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus