"شاكية" - Dictionnaire arabe anglais
"شاكية" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
But don't come complaining to me that no on tried to tell you so when you watch Fred walk out that door. | Open Subtitles | لكن لا تأتي لي شاكية متذمرة أن لا أحد حاول أن يقول لك عندماتشاهدينفريد يخرج من ذاك الباب |
What proportion would you say come in with the common mental health disorders, anxiety and depression? | Open Subtitles | وأيضا الاكتئاب والأرق وما هي نسبة الناس التي تأتي شاكية من ألام ذهنية كالقلق والاكتئاب والاضطرابات ؟ |
On 2 August 1993, a month after finishing work, she went to a health centre with a pain in her right eye. | UN | وفي 2 آب/أغسطس 1993، وبعد مرور شهر على انتهائها من العمل، توجهت إلى مركز صحي شاكية من ألم في عينها اليمنى. |
But we both know no matter how much help I gave, you'd still be here fuckin'complaining'. | Open Subtitles | لكن يعلم كلانا مهما أعطيت لن تفتأي تقدمين إلى هنا شاكية! |
In 2006, the court reaffirmed two decisions on gender discrimination (concerning dismissal of women over the age of 40 years and denial of a bonus to a plaintiff because of pregnancy). | UN | وفي عام 2006، أعادت المحكمة تأكيد قرارين بشأن التمييز على أساس نوع الجنس (تتعلقان بفصل امرأة نزيد عمرها على 40 عاماً وإنكار تقديم منحة إلى شاكية بسبب الحمل). |
That ruling, which was instigated by a few complainant countries from the Americas, has the capacity to lead to the social and economic destruction of a number of small States in the Caribbean, like Saint Lucia, for which bananas are a major vital export commodity. | UN | وهذا القرار حرضت على إصداره بضعة بلدان شاكية من اﻷمريكتين، وهــو قــادر علــى أن يــؤدي إلــى التدمير الاجتماعي والاقتصادي لعدد من الدول الصغيرة في الكاريبي، مثل سانت لوسيا، التي يعد الموز بالنسبة لها سلعة تصديرية حيوية كبيرة. |
They shall be excluded from a case in accordance with this paragraph if, inter alia, they have previously been involved in any capacity in that case before the Court or in a related criminal case involving the accused at the national level [, or are a national of a complainant State[, of the State on whose territory the offence is alleged to have been committed] or of a State of which the accused is a national]. | UN | ويستبعدون من أي قضية وفقا لهذه الفقرة إذا سبق لهم، في جملة أمور، الاشتراك بأي صفة في تلك القضية المعروضة أمام المحكمة أو في قضية جنائية متصلة بها تتعلق بالمتهم على الصعيد الوطني ]، أو كانوا من رعايا دولة شاكية ]، أو الدولة التي يُدعى ارتكاب الجريمة في إقليمها[ أو دولة يكون المتهم من رعاياها[. |
The one that went bitching to the LAPD. | Open Subtitles | تلك الذي ذهبت شاكية لشرطة (ل. أ) |
It was also suggested to include in the Statute such specific grounds for the excusing and disqualification of judges as: that the judge is the injured party or a relative of the accused or of the injured party, or a national of a complainant State or of a State of which the accused is a national, or that the judge has acted as a witness, representative, counsel, public prosecutor or judge at the national level in the case involving the accused. | UN | واقترح أيضا أن تدرج في النظام اﻷساسي أسباب محددة ﻹعفاء القضاة وعدم صلاحيتهم مثل: أن يكون القاضي هو الطرف المتضرر أو قريب للمتهم أو للطرف المتضرر، أو من رعايا دولة شاكية أو دولة المتهم أحد رعاياها، أو أن القاضي كان شاهدا أو ممثلا أو محاميا أو مدعيا عاما أو قاضيا على الصعيد الوطني في قضية شملت المتهم. |
Regrettably, investigations initiated by the Prosecutor without the backing of a complainant State were likely to be ineffective as he would be dependent on the cooperation and assistance of private or other bodies, and thus be deprived of the basic requirements for an efficient and effective investigation of the crime in question. | UN | ٢١١- ومما يؤسف له أن التحقيقات التي يبدأها المدعي العام دون تأييد من دولة شاكية يحتمل أن تكون غير فعالة ﻷنه قد يكون معتمدا على تعاون ومساعدة من هيئات خاصة أو غيرها من الهيئات ، وهكذا يمكن أن يحرم من الاشتراطات اﻷساسية من أجل تحقيق ناجع وفعال عن الجريمة المعنية . |
Dalia came to me. | Open Subtitles | (داليا) قدمت إليّ شاكية |
84. In its previous comments, the Committee had requested the Government to indicate the reasons for the withdrawal of the complaints received by the National Council for the Prevention of Discrimination, given that between 1 June 2006 and 15 May 2008 the Council received 70 complaints of discrimination on the ground of pregnancy, but 50 complaints had been withdrawn by the complainants for personal reasons. | UN | 84 - وكانت اللجنة قد طلبت من الحكومة في تعليقاتها السابقة أن تبيّن الأسباب التي أدت إلى سحب الشكاوى التي وردت إلى المجلس الوطني لمنع التمييز، بالنظر إلى أنه تلقى في الفترة ما بين 1 حزيران/يونيه 2006 و 15 أيار/مايو 2008 ما يبلغ 70 شكوى من التعرض للتمييز بسبب الحمل لكن 50 شاكية سحبن شكاواهنّ لأسباب شخصية. |