(i) A comprehensive resource and reserve assessment of the proposed mining area; | UN | ' 1` تقييم شامل للموارد والاحتياطيات الموجودة في منطقة التعدين المقترحة؛ |
The Security Council may adopt a presidential statement that will recognize the continued need for a comprehensive approach towards counter-terrorism. | UN | يمكن أن يعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا يُـقِـر فيه باستمرار الحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء مكافحة الإرهاب. |
A comprehensive training curriculum on firearms in modular form is under development. | UN | ويجري تطوير منهج تدريب شامل بشأن الأسلحة النارية في شكل وحدات. |
Preparation commenced for the implementation of comprehensive mobility framework, beginning in 2016 | UN | بدأت الأعمال التحضيرية لتنفيذ إطار شامل للتنقل، اعتبارا من عام 2016 |
It will develop and implement a comprehensive system-wide response framework to make the strategic guidance of the Special Envoy operational. | UN | وستسعى كذلك إلى إعداد وتنفيذ إطار شامل للاستجابة على نطاق المنظومة، يضع موضع التنفيذ التوجيه الاستراتيجي للمبعوث الخاص. |
Improved financing should be based on a comprehensive needs assessment. | UN | وينبغي أن يستند تحسين التمويل إلى تقييم شامل للاحتياجات. |
UNAMI had continuously provided support and advice to the Government on many issues, including the advancing of comprehensive dialogue and national reconciliation. | UN | وقد قدمت البعثة باستمرار الدعم والمشورة للحكومة في كثير من القضايا، بما في ذلك الدفع قدما بحوار شامل ومصالحة وطنية. |
The reviewers welcome a comprehensive needs assessment of all anti-corruption agencies. | UN | ويرحِّب المستعرِضون بإجراء تقييم شامل لاحتياجات جميع وكالات مكافحة الفساد. |
Nigeria does not have comprehensive legislation on international cooperation. | UN | ليس لدى نيجيريا تشريع شامل بشأن التعاون الدولي. |
Lastly, he urged the State party to reconsider its position on the absence of any comprehensive legislation banning torture in its territory. | UN | وأخيراً، فإنه حث الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن عدم وجود أي تشريع شامل يحظر التعذيب في إقليمها. |
While other delegations indicated that the elaboration of a comprehensive programme of disarmament is a long-term goal. | UN | بيد أن وفوداً أخرى أشارت إلى أن وضع برنامج شامل لنزع السلاح هدف طويل الأجل. |
The Committee is also concerned about the lack of comprehensive anti-trafficking legislation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود تشريع شامل لمكافحة الاتجار. |
Kenya has a comprehensive immunization programme with a national coverage of over 80% through the National Expanded Programme on Immunization. | UN | ولدى كينيا برنامج شامل للتحصينات تزيد تغطيته الوطنية عن 80 في المائة من خلال البرنامج الوطني الموسع للتحصين. |
At the first meeting, experts discussed the outline and the topics to be included in a comprehensive firearms curriculum. | UN | وناقش الخبراء خلال الاجتماع الأول الخطوط العريضة والمواضيع التي ينبغي أن يتضمنها منهاج شامل حول الأسلحة النارية. |
The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive anti-discrimination law defining, prohibiting and sanctioning discrimination on all grounds. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز يُعرِّف أفعال التمييز على جميع الأسس ويحظرها ويعاقب عليها. |
This will require a consultative and inclusive approach, time and dedicated resources. | UN | وسيقتضي ذلك اتباع نهج تشاوري شامل للجميع وسيستغرق وقتا ويستلزم موارد. |
The Division could not, however, provide any overall evaluation for vendors. | UN | ومع ذلك لم يتسن للشعبة تقديم أي تقييم شامل للبائعين. |
Asylum status was granted on the basis of individual processing and a thorough assessment of each application. | UN | ويُمنح مركز اللاجئ على أساس البت في الحالات بصفة فردية وإجراء تقييم شامل لكل طلب. |
The study showed professionalism and a high-level of technicality, and it had a holistic perspective and multidisciplinary approach. | UN | وقد اتسمت الدراسة بالمهنية وبدرجة عالية من التفاصيل التقنية، وانطلقت من منظور شامل ونهج متعدد التخصصات. |
A universal framework to achieve sustainable development required a paradigm shift at the policy and operational levels. | UN | ويتطلب وضع إطار شامل لتحقيق التنمية المستدامة نقلة نوعية على صعيد السياسة العامة والصعيد الشغيلي. |
The report presents the first comprehensive analysis of global tobacco use and control efforts, based on data from 179 countries. | UN | ويمثل التقرير أول تحليل شامل لتعاطي التبغ والجهود المبذولة لمكافحته عالميا، استنادا إلى بيانات مستقاة من 179 بلدا. |
Was coordination at the national level with the relevant line ministries satisfactory in order to comprehensively and coherently report? | UN | هل كان التنسيق على المستوى الوطني مع الوزارات الرئيسية ذات الصلة مرضياً لتقديم التقارير بشكل شامل ومترابط؟ |
Australia addresses poverty through an overarching framework and four interlinked themes: | UN | وتواجه أستراليا الفقر من خلال إطار شامل وأربعة مواضيع مترابطة: |
Domestic courts thoroughly examined all the author's claims and evidence and the circumstances of the case. | UN | وقد نظرت المحاكم المحلية بشكل شامل في جميع ادعاءات صاحب البلاغ والأدلة التي قدمها وظروف القضية. |
It includes wide and extensive use of videogconferencing for dissemination, monitoring and evaluation of performance of public officials. | UN | وهو يتضمن استخدام عقد المؤتمرات بالفيديو على نطاق شامل بغية نشر ورصد وتقييم أداء الموظفين العموميين. |
It should be a process of thorough consideration and full consultation, allowing time for it to come to natural fruition. | UN | كما ينبغي أن تكون عملية نظر شامل واستشارات كاملة، مما يتيح الوقت الكافي كي تؤتي أُكلها بشكل طبيعي. |
Serbia is also firmly committed to removing all remaining substances that could be used to produce weapons of mass destruction from its territory. | UN | وتلتزم صربيا أيضاً التزاما راسخا بأن تزيل من أراضيها كل ما تبقى من المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة دمار شامل. |
In 1978, India called for a total prohibition of the use of nuclear weapons on these grounds. | UN | وفي عام ١٩٧٨ طالبت الهند بفرض حظر شامل على استعمال اﻷسلحة النووية، مدفوعة بهذه اﻷسباب. |
Surgical strike on the pilot house, CIC, and armory will give us complete control over that vessel. | Open Subtitles | ضربة دقيقّة على حجرة القيادة القائد العام و الترسانة، ستعطينا تحكم شامل على تلك السفينة. |