It should be mentioned that police or the Prosecution must inform the court if a concrete evaluation indicates that a witness requires special consideration. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الشرطة أو النيابة عليهما إبلاغ المحكمة إذا أشار تقييم معتمد إلى أن شاهداً ما يحتاج إلى رعاية خاصة. |
Mr. Christensen was confronted with the witness statement of Mr. Henriksen. | UN | وووجه السيد كريستنسن بالإفادة التي قدمها السيد هنريكسن بوصفه شاهداً. |
In this regard, the author claims that a witness for the defence was chased away by a police officer shortly before his scheduled appearance. | UN | وفي هذا الخصوص، يدعي صاحب البلاغ أن أحد ضباط الشرطة طرد شاهداً من شهود الدفاع قبل فترة وجيزة من مثوله المقرر للشهادة. |
During the course of 393 trial days, the Chamber heard a total of 217 witnesses and admitted 965 exhibits. | UN | وفي غضون المحاكمة التي استغرقت 393 يوماً، استمعت الدائرة إلى ما مجموعه 217 شاهداً وتلقت 965 حِرزاً. |
During the course of 393 trial days, the Chamber heard a total of 217 witnesses and admitted 965 exhibits. | UN | وفي غضون المحاكمة التي استغرقت 393 يوماً، استمعت الدائرة إلى ما مجموعه 217 شاهداً وتلقت 965 حِرزاً. |
Maybe you found out something terrible or witnessed something you didn't want to have to live with. | Open Subtitles | ربما عرفتَ أمراً مرعباً أو كنت شاهداً على أمر ما لم تكن تريد التعايش معه. |
He won't know fact from fiction for a week, let alone be a reliable witness in court. All right. | Open Subtitles | لن يستطيع أن يُـفَـرِق بين الحقيقة والخيال لمدة إسبوع ناهيك عن كونه لا يصلح شاهداً أمام المحكمة |
But understand that everyone at this firm is considered a witness. | Open Subtitles | لكن اعرف ان كل شخص في هذه الشركة يعتبر شاهداً |
I'm not going to be a very good witness, am I? | Open Subtitles | يبدو أنني لن أكون شاهداً جيداً ، أليس كذلك ؟ |
So he's not a witness, he's a spotter. It's classic KGB. | Open Subtitles | إذاً فهو ليس شاهداً, بل مراقباً, إنها عملية إستخاراتية روسية |
You're dropping all charges since he's been such a cooperative witness? | Open Subtitles | ستسقطين جميع التهم حسبما أفترض، بما أنّه كان شاهداً مُتعاوناً؟ |
He was a witness to our lives. Not many of those left. | Open Subtitles | كان شاهداً على حيواتنا، لا يبقى العديد منهم على قيد الحياة. |
I drop a witness off, and before they can get home these bastards come, and they hang him in a trailer? | Open Subtitles | ، أوصلت شاهداً إلى هنا ، وقبل أن يتمكّن من العودة للمنزل أتى هؤلاء الأوغاد وشنقوه بمؤخرة شاحنة ؟ |
As such, the author became a witness in a crime of producing and distributing counterfeit foreign currency. | UN | وهكذا غدا صاحب البلاغ شاهداً في جريمة تزييف عملة أجنبية وتوزيعها. |
From the explanations given by Mr. Komzarov during the pretrial investigation, it was inferred that he did not witness the accident. | UN | وقد تبين من أقوال السيد كومزاروف التي أدلى بها خلال التحقيقات التي سبقت المحاكمة أنه لم يكن شاهداً على الحادث. |
The charges covered activities spanning more than six years, involved 30 alleged victims and 31 alleged witnesses. | UN | وتغطي التهم أنشطة استمرت أكثر من 6 سنوات وتشمل الادعاء بوجود 30 ضحية و31 شاهداً. |
You got no murder weapon and you got no witnesses. | Open Subtitles | فأنتما لا تملكان سلاح جريمة و لا تملكان شاهداً |
The Israeli Military Police notified PCHR that it had opened investigations in 15 cases and summoned 35 witnesses to the Erez crossing. | UN | وأبلغت الشرطة العسكرية الإسرائيلية المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أنها فتحت تحقيقات في 15 حالة واستدعت 35 شاهداً إلى معبر إريتز. |
In these three countries, the Committee interviewed 33 Palestinian, Israeli and Syrian witnesses and representatives of non-governmental organizations. | UN | وفي هذه البلدان الثلاثة، أجرت اللجنة مقابلات مع 33 شاهداً فلسطينياً وإسرائيلياً وسورياً وممثلاً لمنظمات غير حكومية. |
The taxi driver, who witnessed the detention, was asked to leave. | UN | وكان سائق التاكسي شاهداً على الاحتجاز وطلب إليه المغادرة. |
These networks are a testament to the strong and active participation from the people and community sectors in human rights promotion and protection. | UN | وتقف هذه الشبكات شاهداً على مشاركة السكان وقطاعات المجتمع في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها مشاركة قوية وحثيثة. |
They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favor of peace and stability. | UN | وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهداً دائماً على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار. |
And so as everything in this world... like the world itself turns one full turn... here I be witnessing Ned like once I was... taking a girl to wed, make a wife. | Open Subtitles | وكما يحدث في هذا العالم تتغير الحياة سأكون شاهداً لأبني |
Encouraging an entirely different eyewitness to step forward. | Open Subtitles | أُشجّعُ شاهداً مُختلفاً أن يتقدَّمَ للشهادَة |