"شبكات إدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • management networks
        
    • management systems
        
    Recommendation 2: introduce a more structured, facilitated and strategic approach to system-wide knowledge management networks UN التوصية 2: اعتماد نهج أكثر هيكلة ويسرا واستراتيجية للتعامل مع شبكات إدارة المعارف على نطاق المنظومة
    Knowledge management networks should be effectively utilized to enhance the sharing of information and expertise in the United Nations. UN ينبغي أن تستخدم شبكات إدارة المعارف بشكل فعال لتعزيز تقاسم المعلومات والخبرات في الأمم المتحدة.
    57. OIOS is aware that knowledge management networks have their limitations. UN 57 - والمكتب يعرف أين تنتهي حدود شبكات إدارة المعارف.
    Along with knowledge management networks there are numerous websites that have highly detailed information on African countries. UN ويوجد بالإضافة إلى شبكات إدارة المعارف العديد من المواقع على الشبكة تتضمن معلومات مفصلة عن البلدان الأفريقية.
    44. International financial support will continue to be important, particularly in helping to find ways of removing constraints on the development of local and national water management systems. UN ٤٤ - وسيظل الدعم المالي الدولي مهما، ولا سيما في المساعدة في إيجاد طرق ﻹزالة العوائق التي تحول دون تطوير شبكات إدارة المياه المحلية والوطنية.
    Knowledge management networks/infrastructure designed UN شبكات إدارة المعرفة/تصميم البنية الأساسية
    Knowledge management networks in place, including global best practice databases and tools enhanced for easy access UN وجود شبكات إدارة المعارف، بما فيها قواعد إدارة بيانات أفضل الممارسات العالمية والأدوات التي جرى تحسينها لتيسير الوصول إليها
    On knowledge management networks, OIOS notes that a structured, facilitated and strategic approach to system-wide knowledge management networks around issues of poverty eradication has not yet been introduced. UN وفيما يتعلق بشبكات إدارة المعارف، يلاحظ المكتب أنه لم يتم بعد اعتماد نهج مهيكل وميسَّر واستراتيجي للتعامل مع شبكات إدارة المعارف على نطاق المنظومة القائمة حول مسائل القضاء على الفقر.
    UNDG and CEB should continue efforts to introduce a more structured and strategic approach to system-wide knowledge management networks. UN وينبغي للمجموعة والمجلس أن يواصلا الجهود المبذولة لاعتماد نهج أكثر هيكلة ويسرا واستراتيجية للتعامل مع شبكات إدارة المعارف على نطاق المنظومة.
    (ii) Monitoring and providing support and input for information management networks that relate to disaster management and, in particular, natural disaster reduction, environmental protection, natural resource management, and sustainable development. UN ' ٢ ' رصد وتقديم الدعم والمدخلات الى شبكات إدارة المعلومات ذات الصلة بإدارة الكوارث، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية، وحماية البيئة، وإدارة الموارد الطبيعية، والتنمية المستدامة.
    It recommended an enhanced strategic approach to system-wide knowledge management networks, as well as more collaboration between country teams and actors within the United Nations system. UN وأوصى باتباع نهجي استراتيجي موسع في التعامل مع شبكات إدارة المعرفة على صعيد المنظومة وكذلك توثيق التعاون بين الأفرقة القطرية والجهات الفاعلة المعنيـة في منظومة الأمم المتحدة.
    UNDP also engaged a panel of four leading experts on knowledge management, which examined all aspects of the UNDP knowledge management networks and made recommendations for improvements. UN كما استخدم البرنامج هيئة تضم أربعة خبراء بارزين في مجال إدارة المعارف، قامت بدراسة جميع جوانب شبكات إدارة المعارف لدى البرنامج، وقدمت توصيات من أجل إدخال تحسينات.
    They would operate national information and communication systems for trade and transport monitoring and establish regional trade and transport facilitation knowledge management networks linking public and private trading communities. UN هذه المناهج من شأنها أن تدير أنظمة المعلومات والاتصالات الوطنية لرصد التجارة والنقل، وأن تؤسس شبكات إدارة معرفية لتيسير التجارة والنقل الوطنيين تربط مجتمعي التجارة العام والخاص.
    55. Knowledge management networks have increasingly enhanced linkages between headquarters and the field. UN 55 - لا تنفك شبكات إدارة المعارف تعمل باطراد تعزيز الصلات بين المقر والميدان.
    (b) Enhanced capacity and preparedness of national and international emergency/disaster management networks in order to respond to disasters and emergencies. UN (ب) تعزيز القدرة والتأهب لدى شبكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل التصدي لهذه الحالات.
    16. OIOS applied some of the lessons learned in its second thematic evaluation on knowledge management networks in pursuit of the goals of the Millennium Declaration. UN 16 - وقد طبق المكتب بعض هذه الدروس المستفادة في تقييمه المواضيعي الثاني عن شبكات إدارة المعارف في إطار السعي إلى بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Its main outputs included the establishment of a sea level and climate monitoring system with the related data management networks in 12 CARICOM countries; improved climate-related information access; and increased awareness of policymakers of the impact of climate hazard risk on national development. UN وحقق نتائج بارزة تمثلت في إنشاء نظام لرصد مستوى البحر والمناخ مع شبكات إدارة البيانات ذات الصلة في 12 بلدا من بلدان الجماعة الكاريبية؛ وتحسين فرص الحصول على المعلومات ذات الصلة بالمناخ؛ وزيادة الوعي لدى واضعي السياسات بآثار المخاطر الناجمة عن تغير المناخ على التنمية الوطنية.
    The Executive Committee for Economic and Social Affairs and the United Nations Development Group are being asked to contribute to the identification of areas where issue management networks could be fruitfully established and to identify appropriate lead agencies. UN ويُطلب من اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية الاسهام في تعيين المجالات التي يمكن إنشاء شبكات إدارة مسائل فيها بحيث تكون مثمرة، وتحديد الوكالات الرائدة المناسبة.
    For example, integrated network-based national revenue management systems ensure that information is managed, stored, and retrieved with greater efficiency. UN فعلى سبيل المثال تكفل نظم إدارة الإيرادات الوطنية المتكاملة والمـُـستندةُ إلى شبكات إدارة المعلومات وتخزينها واسترجاعها بكفاءة أكبر.
    Main adaptation options identified for the national water sector include introducing water saving measures such as the construction of reservoirs; increasing efficiency of existing water management systems and irrigation systems; developing new hydropower engineering technologies; and improving early warning systems and observations. UN أما خيارات التكيُّف الرئيسية التي حُدِّدت لقطاع المياه الوطني فتشمل الأخذ بتدابير الاقتصاد في استعمال المياه بطرق مثل بناء الخزانات؛ وزيادة كفاءة شبكات إدارة المياه القائمة وشبكات الري الحالية؛ وتطوير تكنولوجيات هندسية جديدة للطاقة الكهربائية المائية؛ وتحسين نُظُم الإنذار المبكر والمراقبة.
    The expert review team should note that when adjusting emissions from manure management systems, savanna burning, or field burning of agricultural residues, the same activity data should be used for CH4 as for N2O. UN 60- وينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يلاحظ أنه، عند تعديل الانبعاثات من شبكات إدارة السماد العضوي أو من إحراق السافانا أو من الإحراق الموقعي للمخلفات الزراعية، ينبغي استخدام بيانات الأنشطة ذاتها فيما يتعلق بالميثان وفيما يتعلق بأكسيد النيتروز على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus