"شبكات الاتجار" - Traduction Arabe en Anglais

    • trafficking networks
        
    • networks trafficking in
        
    • networks in trafficking
        
    • trafficking syndicates
        
    • smuggling networks
        
    • networks that traffic
        
    International cooperation to uncover and combat complex transnational trafficking networks is growing. UN ويزداد التعاون الدولي للكشف عن شبكات الاتجار عبر الوطنية المعقدة ومكافحتها.
    Terrorist organizations, some with enormous global reach, used drug trafficking networks to finance their campaigns and move weapons. UN فالمنظمات الإرهابية، التي يتمتع بعضها بامتداد عالمي كبير، تستعمل شبكات الاتجار بالمخدرات لتمويل حملاتها ولنقل الأسلحة.
    Global trafficking networks are likewise having a major impact on democracy and development, on business and finance. UN وتؤثر شبكات الاتجار العالمية أيضا تأثيرا كبيرا على الديمقراطية والتنمية، وعلى قطاع المال والأعمال.
    Furthermore, criminal networks trafficking in people, drugs, arms and natural resources can involve financial flows which rival the gross domestic product (GDP) of many countries and threaten State authority, public safety and the rule of law, with significant implications for people's security and international peace. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يؤدي وجود شبكات الاتجار الإجرامي بالبشر والمخدرات والأسلحة والموارد الطبيعية إلى تدفقات مالية تنافس الناتج المحلي الإجمالي في العديد من البلدان وتهدد سلطة الدولة والسلامة العامة وسيادة القانون وتنعكس سلبا إلى حد بعيد على أمن المواطنين والسلم الدولي.
    The United Nations can take the initiative to break the networks in trafficking and establish appropriate mechanisms to penalize offenders. UN وبوسع الأمم المتحدة أن تتخذ زمام المبادرة لتحطيم شبكات الاتجار بالنساء ووضع ما يلائم من آليات لمعاقبة الجناة.
    While Member States struggle to find a definition of terrorism in order to better fight it, the scourge is affecting an increasing number of countries because of the support that terrorists receive, particularly from drug trafficking networks. UN وبينما تسعى الدول الأعضاء جاهدة لإيجاد تعريف للإرهاب بغية مكافحته على نحو أفضل، فإن هذه الآفة تؤثر على عدد متزايد من البلدان بسبب الدعم الذي يتلقاه الإرهابيون، لا سيما من شبكات الاتجار بالمخدرات.
    Human trafficking networks were flourishing amidst the growing terrorist presence in the region of the camps. UN وقالت إن شبكات الاتجار بالبشر تزدهر في ظل الوجود الإرهابي المتنامي في مناطق المعسكرات.
    The Special Rapporteur also received information about successful operations to dismantle trafficking networks, in cooperation with Kazakhstan and Tajikistan. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً معلومات عن القيام بعمليات ناجحة لتفكيك شبكات الاتجار بالبشر، بالتعاون مع كازاخستان وطاجيكستان.
    In some cases, drug trafficking networks have permeated government structures and security forces. UN وفي بعض الحالات، اخترقت شبكات الاتجار بالمخدرات الهياكل الحكومية والقوات الأمنية.
    Regional and international cooperation in combating organized trafficking networks should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التعاون الإقليمي والدولي بغية مكافحة شبكات الاتجار المنظمة.
    International cooperation should be encouraged in efforts to combat organized trafficking networks. UN ويجب أن يشجع التعاون الدولي بغية مكافحة شبكات الاتجار المنظمة.
    Regional and international efforts must also be made to dismantle trafficking networks and extend support to the victims. UN ويجب كذلك بذل جهود إقليمية ودولية للقضاء على شبكات الاتجار وتقديم الدعم للضحايا.
    Some 57 human trafficking networks had been dismantled and more than 700 victims repatriated from abroad. UN وقد تسنى تفكيك 57 شبكة من شبكات الاتجار بالبشر وأُعيدت 700 ضحية من الخارج إلى أرض الوطن.
    In particular, enquiries are being carried out on trafficking networks. UN إذ يجري بصورة خاصة القيام بتحقيقات بشأن شبكات الاتجار بالأشخاص.
    Moreover, no organized attempt seems to have been made to compile information on human trafficking networks and their modes of operation. UN هذا علاوة على أنه لم تبذل أية محاولة فيما يبدو لتجميع معلومات عن شبكات الاتجار بالأشخاص وأساليب عملها.
    :: Operations against major drug trafficking bands and the identification of drug trafficking networks have been intensified since last year. UN :: القيام ابتداء من العام الماضي بتكثيف عمليات التصدي لكبرى عصابات الاتجار بالمخدرات وكشف شبكات الاتجار بها.
    Throughout the world, terrorist organizations used drug trafficking networks to execute their goals. UN وقال إن المنظمات الإرهابية في جميع أنحاء العالم تستخدم شبكات الاتجار بالمخدرات لتنفيذ أهدافها.
    Concerned that trafficking networks operate with impunity, UN وإذ يساوره القلق لأن شبكات الاتجار بالأشخاص تعمل بمأمن من العقاب،
    (c) To increase cooperation at all levels to prevent and dismantle networks trafficking in children; UN (ج) أن تزيد التعاون على جميع الصُعد لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها؛
    (c) To increase cooperation at all levels to prevent and dismantle networks trafficking in children; UN (ج) أن تزيد التعاون على جميع الصُعد لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها؛
    11. Requests States to step up cooperation and concerted action by all relevant law enforcement authorities and institutions with a view to dismantling national, regional and international networks in trafficking in children; UN ١١ - تطلب إلى الدول أن تعزز التعاون والعمل المتضافر بين جميع السلطات والمؤسسات المختصة بإنفاذ القوانين بغية القضاء على شبكات الاتجار في اﻷطفال على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي؛
    The Nigerian Government was committed to dismantling drug trafficking syndicates and would continue to fight money laundering together with the international community. UN واختتم كلمته معلنا التزام الحكومة النيجيرية بتفكيك شبكات الاتجار بالمخدرات، واستمرارها في محاربة غسل الأموال جنبا إلى جنب مع المجتمع الدولي.
    The Special Rapporteur noted that the smuggling of Ecuadorian migrants has reached acute levels and that smuggling networks operate with impunity. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن الاتجار بالمهاجرين الإكوادوريين ظاهرة واسعة الانتشار وأن شبكات الاتجار تعمل بلا رادع.
    " 11. Requests States to increase cooperation and concerted action at the national, regional and international levels to prevent and dismantle networks that traffic in children; UN " 11 - تطلب إلى الدول زيادة التعاون والعمل المتضافر، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، لمنع شبكات الاتجار بالأطفال والقضاء عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus