Organized crime networks threaten effective State control on borders and territories. | UN | كما أن شبكات الجريمة المنظمة تعيق سيطرة السلطات بفعالية على الحدود والأراضي. |
Transnational crime networks have capitalized on prostitution as a lucrative business organized across national borders. | UN | واستغلت شبكات الجريمة عبر الوطنية البغاء كتجارة مربحة منظمة عابرة الحدود الوطنية. |
Collection and analysis of reliable data on organized crime networks and urban violence, Senegal and Sierra Leone | UN | :: جمع وتحليل بيانات موثوقة عن شبكات الجريمة المنظمة والعنف الحضري في السنغال وسيراليون |
Please provide information on migrant workers who transit through the State party, in particular with regard to their protection from all forms of criminal networks. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن العمال المهاجرين العابرين للأراضي السورية، ولا سيما عن حمايتهم من جميع أشكال شبكات الجريمة. |
Please provide information on migrant workers who transit through the State party, in particular with regard to their protection from all forms of criminal networks. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن العمال المهاجرين العابرين للأراضي السورية، ولا سيما عن حمايتهم من جميع أشكال شبكات الجريمة. |
Effective international measures were also essential to counter organized criminal networks, which were becoming increasingly sophisticated. | UN | وتُعتبر التدابير الدولية الفعّالة أساسية أيضاً لمكافحة شبكات الجريمة المنظمة، التي أخذت تُفنن أساليبها بدرجة متزايدة. |
Cannabis is increasingly trafficked through organized crime networks. | UN | كما يتزايد الاتجار بالقنب من خلال شبكات الجريمة المنظمة. |
Organised crime networks that, according to respondents, link drug trafficking to that of humans | UN | :: شبكات الجريمة المنظمة، التي يقول المجيبون إنها تربط الاتجار بالمخدرات بالاتجار بالبشر |
As transnational organized crime networks shift their operations in response to enforcement efforts, there is a need to adapt and strengthen the approach to combat the threat. | UN | وبينما تحوِّل شبكات الجريمة المنظمة عبر الوطنية عملياتها رداً على الجهود التي تبذلها أجهزة إنفاذ القانون، يتعين تكييف وتعزيز النهج الذي نتبعه لمكافحة الخطر. |
For several years now, that region has been facing an unprecedented resurgence in the activities of transnational organized crime networks and terrorist groups. | UN | فلسنوات عدة، ظلت تلك المنطقة تواجه زيادة لم يسبق لها مثيل في أنشطة شبكات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والجماعات الإرهابية. |
33. Organized crime networks continue to be a manifestation of counter-cultures operating outside the structures of established societies. | UN | ٣٣ - مازالت شبكات الجريمة المنظمة تمثل مظهرا من مظاهر الثقافات المضادة التي تعمل خارج هياكل المجتمعات المستقرة. |
From the spread of transnational organized crime networks and the proliferation of weapons of mass destruction to the breakdown of State apparatus and the rise of inter-communal tensions in many areas, the United Nations faces a challenging new reality. | UN | فالأمم المتحدة تواجه تحديات جديدة بدءا من تفشي شبكات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وانتشار أسلحة الدمار الشامل، وانتهاء بانهيار كيانات الدول وتصاعد التوترات الطائفية في كثير من المناطق. |
It was simplistic to think that decriminalizing drugs would result in lower crime rates, cripple transnational organized crime networks and improve the quality of life of drug abusers. | UN | وإنه من قبيل التبسيط أن يظن أن إلغاء تجريم المخدرات من شأنه أن يخفض من معدلات الجريمة، ويشل عمل شبكات الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ويحسن نوعية حياة من يسيؤون استعمال المخدرات. |
However, we must further develop our understanding of the linkages and overlaps between different forms of organized crime, and between organized crime networks and terrorist groups operating in the region. | UN | ومع ذلك، علينا تطوير فهمنا للصلات والتداخل بين مختلف أشكال الجريمة المنظمة، وبين شبكات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية العاملة في المنطقة. |
Concerned at the impact of the activities of organized transnational crime networks on the situation of human rights in Mali and in the other countries of the region, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء تأثير أنشطة شبكات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في حالة حقوق الإنسان في مالي والدول الأخرى في المنطقة، |
criminal networks exploit human beings and traffic shamefully in drugs and arms. | UN | وتستغل شبكات الجريمة بني البشر وتتاجر على نحو مشين في المخدرات والأسلحة. |
With increasingly well-coordinated, well-financed transnational criminal networks, equally sophisticated and coordinated responses were required. | UN | ومع تزايد شبكات الجريمة عبر الوطنية الجيدة التنسيق والجيدة التمويل، تلزم استجابات على نفس القدر من التطور والتنسيق. |
International cooperation was necessary to act against the organized criminal networks that serviced the industry. | UN | والتعاون الدولي ضروري لاتخاذ إجراء لمكافحة شبكات الجريمة المنظمة التي تخدم هذه الصناعة. |
The large sums of money which circulate in these criminal networks strongly encourage deeply entrenched corruption. | UN | وتشجع المبالغ المالية الطائلة التي تتداولها شبكات الجريمة هذه الفساد المستحكم تشجيعا قويا. |
The available evidence, including from the volume of the trade, the large individual shipments and the high value of ivory, point to the involvement of transnational organized criminal networks. | UN | وتشير الأدلة المتوفرة، بما في ذلك من حجم الإتجار، والشحنات الفردية الكبيرة وارتفاع قيمة العاج، إلى تورط شبكات الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
Sustained international cooperation and continued support from naval forces remains critical to further suppressing organized criminal networks that target merchant vessels. | UN | ويظل استمرار التعاون الدولي والدعم الذي تقدمه القوات البحرية أمرا له أهمية حيوية لمواصلة قمع شبكات الجريمة المنظمة التي تستهدف السفن التجارية. |