The various forms of discrimination against women must be eliminated by concerted efforts at the international level. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعبئ جهوده للقضاء على شتى أشكال التمييز التي تتعرض لها المرأة. |
The three Acts on various forms of discrimination protected individual human rights. | UN | وتوفر ثلاثة قوانين بشأن شتى أشكال التمييز لحماية حقوق الإنسان الفردية. |
They advocate largely for freedom of expression but are also involved in promoting human rights through various forms of media. | UN | وتدعو هاتان المنظمتان إلى حرية التعبير لكنهما تشاركان أيضاً في تعزيز حقوق الإنسان من خلال شتى أشكال وسائط الإعلام. |
The international community must therefore continue to maintain an effective and appropriate legal framework to prevent and prohibit all forms of violence and crimes against women. | UN | ولذلك، لا بد أن يواصل المجتمع الدولي الحفاظ على إطار عمل قانوني فعال ومناسب لمنع وحظر شتى أشكال العنف والجريمة الموجهة ضد المرأة. |
To encourage the development of different forms of secondary education, including general and vocational education, and measures adopted: | UN | تشجيع تطوير شتى أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي: |
Introduction of standards for identification of various forms of discrimination on employment and mechanisms for their elimination. | UN | إدخال معايير لتحديد شتى أشكال التمييز في الاستخدام وآليات للقضاء عليها؛ |
Although efforts have been made to use public awareness campaigns as a way of progressively eradicating various forms of violence against women, levirate and female excision continue to be widely practised, particularly in rural areas. | UN | وعلى الرغم من الجهود المبذولة لتوعية الرأي العام بضرورة القضاء التدريجي على شتى أشكال العنف الممارس ضد المرأة، فإن مشكلة زواج السلفة وممارسة ختان الإناث لا تزال منتشرة في المناطق الريفية. |
:: Develop new methodologies to identify the ways in which various forms of discrimination converge and impact on women and girls; | UN | :: وضع منهجيات جديدة لتحديد طرق تلاقي شتى أشكال التمييز وتأثيرها على المرأة والطفلة؛ |
A more comprehensive legal framework was needed to cover the various forms of terrorism. | UN | وتدعو الحاجة إلى وضع إطار قانوني أكثر شمولا لتغطية شتى أشكال اﻹرهاب. |
States may choose to collapse distinctions between various forms of acquisition financing transactions and adopt a single characterization of these devices. | UN | فالدول قد تختار إزالة الفروق بين شتى أشكال معاملات تمويل الاحتياز وتعتمد وصفا وحيدا لتلك الأدوات. |
Religious minorities face various forms of discrimination and intolerance, both from policies, legislation and State practice. | UN | وتواجه الأقليات الدينية شتى أشكال التمييز والتعصب الناتج عن السياسات والتشريعات وممارسات الدول على السواء. |
The importance of active involvement and participation of civil society in the fight against various forms of crime was underscored by many. | UN | وأدرك كثيرون أهمية انخراط المجتمع المدني ومشاركته النشطة في مكافحة شتى أشكال الجريمة. |
On page 10 of its report, Spain had referred to the Ombudsman's most recent annual report, which had identified various forms of discrimination against women. | UN | وفي الصفحة 10 من هذا التقرير، أشارت اسبانيا إلى آخر تقرير سنوي لأمين المظالم، وهو تقرير قد تضمن تحديد شتى أشكال التمييز ضد المرأة. |
Amendments to the penal code criminalized various forms of violence, including sexual harassment. | UN | وأُدخلت تعديلات على قانون العقوبات تجرم شتى أشكال العنف، بما فيها المضايقة الجنسية. |
India has been particularly active in investment and in various forms of technical cooperation arrangements with African countries. | UN | ونشطـت الهند بوجـه خاص في الاستثمار وفي شتى أشكال ترتيبات التعاون التقني مع البلدان الأفريقية. |
The Palestinians daily experience all forms of provocation and harassment when seeking access to this area. | UN | ويعاني الفلسطينيون يوميا من شتى أشكال الاستفزازات والمضايقات عندما يريدون دخول هذه المنطقة. |
But it is also possible to include a provision in the civil code or family law, prohibiting the use of all forms of violence, including all corporal punishment. | UN | بيد أنه يمكن أيضاً إدراج حكم في القانون المدني أو قانون الأسرة يحظر استخدام شتى أشكال العنف، بما فيها كل أشكال العقوبة البدنية. |
As to the choice between different forms of reparation, this may well be so. | UN | وقد ينسحب هذا القول أيضا على الاختيار بين شتى أشكال الجبر. |
This implies that voters should be protected from any form of coercion or compulsion to disclose how they intend to vote or how they voted, and from any unlawful or arbitrary interference with the voting process. | UN | وذلك يعني وجوب حماية الناخبين من شتى أشكال القسر أو الإغراء التي تدفعهم إلى الكشف عن نواياهم الاقتراعية أو عمن استفاد من صوتهم، وحماية هؤلاء من أي تدخل غير قانوني أو تعسفي في عملية الاقتراع. |
It addresses the diverse forms of violence against women in the country and identifies key measures and initiatives needed to ensure the protection and promotion of the rights of women and the elimination of violence against women. | UN | ويتناول التقرير شتى أشكال العنف ضد المرأة في البلد ويحدد التدابير والمبادرات الرئيسية اللازمة لضمان حماية وتعزيز حقوق المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة. |
The Committee urges the State party to take steps towards the protection of domestic workers and to ensure that restrictions on child labour are enforced, in order to protect the girls-child from multiple forms of discrimination. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ خطوات نحو توفير الحماية للمشتغلات بالخدمة في المنازل وضمان إنفاذ القيود المفروضة على عمل الأطفال وذلك لحماية الطفلة من شتى أشكال التمييز. |
Brazil fully recognizes the right of Israel to defend its people and territory against all kinds of aggression. | UN | وتقر البرازيل تماما بحق إسرائيل في الدفاع عن شعبها وأراضيها من شتى أشكال العدوان. |