"شراكتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their partnership
        
    Increasingly more couples do not officially register their partnership, even when children are born to the family. UN ويتزايد عدد الرجال والنساء الذين لا يسجلون رسميا شراكتهم حتى عندما يولد أطفال في الأسرة.
    They didn't use names when they communicated, which makes sense, they were already using a dead drop to keep their partnership a secret. Open Subtitles لم يستخدموا أسماء عندما كانوا يتواصلوا هذا يبدو منطقيا , ان يستخدمون مسبقا نقطة ميتة ليخفوا شراكتهم كالسِر
    Learning the nature of how that differs from their team dynamic will be the key to driving a wedge between their partnership. Open Subtitles تعلم كيفية اختلاف اسلوبه عن ديناميكية الفريق سيكون مفتاح كسر شراكتهم
    20,000 leagues under the sea, reevaluating their partnership. Open Subtitles عشرين ألف فرسخ تحت البحر , يعيدون تقييم شراكتهم
    Slnce Sark failed to deliver on his promise, their partnership may not last for long. Open Subtitles سلنسي سارك فشل للتسليم على وعده، شراكتهم قد لا ياست طويلا.
    146. On 1 September 2011, a new Registered Partnership Act entered into force, which gives homosexual couples the option of registering their partnership. UN 146- وفي الأول من أيلول/سبتمبر 2011، دخل قانون جديد للشراكة المسجلة حيز التنفيذ. ويعطي هذا القانون للأزواج المثليين خيار تسجيل شراكتهم.
    29. MINURCAT military liaison officers and EUFOR are working together to strengthen their partnership and framework for cooperation. UN 29 - ويسعى ضباط الاتصال العسكريون في البعثة وفي قوة الاتحاد معا إلى تعزيز شراكتهم وإطار عملهم المشترك.
    The delegation discussed with the Government and other stakeholders the next steps in the country's peacebuilding process and, in particular, ways to enhance their partnership. UN وناقش الوفد مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين الخطوات التالية في عملية بناء السلام في البلد، ولا سيما أساليب تعزيز شراكتهم.
    It is also hoped that the new members of the European Union will strengthen their partnership with UNFPA through, inter alia, increased contributions to the Fund. UN ومن المأمول أن يدعم الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي شراكتهم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان من خلال سبل شتى من بينها زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق.
    What they need from the developed world are resources to implement these programmes designed by themselves; hence their partnership with the developed world. UN وما يريده الأفارقة من العالم المتقدم النمو توفير الموارد اللازمة لتنفيذ هذه البرامج التي وضعوها بأنفسهم؛ ومن ثم كانت شراكتهم مع العالم المتقدم النمو.
    During the preparatory process leading to the Summit, the Director-General of UNESCO systematically reported to the Secretary-General and to the Executive Heads of the United Nations specialized agencies and programmes concerned on the progress made, calling upon their partnership. UN وأثناء العملية التحضيرية المفضية إلى مؤتمر القمة، قدم اﻷمين العام لليونسكو تقارير بشكل منتظم عن التقدم المحرز إلى اﻷمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وبرامجها المعنية، طالبا شراكتهم.
    The Partners view their partnership in the areas of political, economic, security, defence, cultural, and environmental affairs as contributing to close ties between their people and facilitating the full integration of Estonia, Latvia and Lithuania into European and transatlantic structures. UN ويرى الشركاء شراكتهم في المجالات السياسية، والاقتصادية، واﻷمنية والدفاعية، والثقافية، وفي الشؤون البيئية إسهاما في إقامة روابط أوثق بين شعوبهم وتسهيلا للاندماج الكامل ﻹستونيا، ولاتفيا وليتوانيا في الهياكل اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية.
    The forms of families recognized in legislation have become more varied in Finland after the previous report, when it has become possible for people of the same gender to register their partnership starting on 1 March 2002. UN وبعد صدور التقرير السابق، زاد تنوع أشكال الأسر التي يعترف بها التشريع في فنلندا، عندما أصبح من الممكن للأفراد من نفس نوع الجنس أن يسجلوا شراكتهم ابتداء من 1 آذار/مارس 2002.
    The obligation of confidentiality set out herein shall subsist for all partners of CAPCIT beyond the duration of their partnership with CAPCIT. UN 26 - ويسري دوام التزام السرية المبيَّنة طيّه بالنسبة لجميع أطراف الترتيبات التعاونية إلى ما بعد فترة شراكتهم مع الترتيبات المذكورة.
    UNODC, the United Nations system and other relevant organizations, as well as civil society and the private sector, endeavour to strengthen their partnership to combat trafficking in persons. UN 19- يسعى المكتب ومنظومة الأمم المتحدة وغيرهما من المنظمات المعنية، وكذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، إلى توطيد شراكتهم لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Yes, but their partnership was a tenuous one. Open Subtitles ألم يؤسسوا "الجبهة" معا؟ {\pos(187,220)} نعم، لكن شراكتهم كانت ضعيفة.
    "...by reason that they have agreed to dissolve their partnership..." Open Subtitles ... لسبب ما قد إتفقا على إلغاء شراكتهم
    Guess their partnership went south. Open Subtitles يبدو ان شراكتهم إنتهت
    Under the Global Facility for Disaster Risk Management, two training events were undertaken in November and December 2005 by experts from the Philippines for 27 officials of the Government of Sri Lanka and 27 representatives from the private sector on how to strengthen their roles and enhance their partnership in disaster preparedness. UN 75 - ونظم خبراء من الفلبين، تحت رعاية المرفق العالمي للتصدي لمخاطر الكوارث، دورتين تدريبيتين في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2005 لصالح 27 مسؤولا من حكومة سري لانكا و 27 ممثلا من القطاع الخاص بشأن كيفية تدعيم أدوارهم وتعزيز شراكتهم في أثناء الاستعداد لمواجهة الكوارث.
    38. Insight reported that legislation did not provide rights to LGBT people to register their partnership, to marry or to adopt children. UN 38- وأفادت منظمة استضاءة (Insight) بأن التشريع لا يمنح للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية حق تسجيل شراكتهم أو زواجهم ولا حق التبني(90).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus