"شعائر" - Traduction Arabe en Anglais

    • rites
        
    • ritual
        
    • rituals
        
    • ceremony
        
    • practise
        
    • ceremonies
        
    • worship
        
    • observances
        
    • observance
        
    • rite
        
    • initiation
        
    • practised
        
    • practising
        
    • practice one
        
    No one can be forced to adopt a faith in which he or she does not believe or to perform rituals or rites that he or she does not accept voluntarily. UN ولا يُكره أحد على اعتناق دين لا يؤمن به أو ممارسة طقوس أو شعائر لا يقبل بها طواعية.
    Even belief in the existence of a Supreme Being, a particular ritual or a set of ethical and social rules are not exclusive to religions but can also be found in political ideologies. UN بل إن الاعتقاد بوجود كائن أسمى وممارسة شعائر معينة أو الالتزام بمجموعة متميزة من القواعد الأخلاقية والاجتماعية أمور غير قاصرة على الأديان، بل قد توجد أيضاً في إطار الأيديولوجيات السياسية.
    You know, the natives use them in black magic rituals. Open Subtitles أتعلم السكان الوطنيين إستخدموهم فى عمل شعائر السحر الأسود
    The unification ceremony didn't just marry us, it also made his heart a mirror image of mine. Open Subtitles شعائر التوحيد لم تزوّجنا فحسب، بل وجعلت قلبه نسخة مطابقة لقلبي.
    All of them have churches and houses of worship where they can practise, and they do so regularly without hindrance. UN ولديها كلها كنائس ودور عبادة يمكن فيها لأتباعها ممارسة شعائر دينهم، وهم يقومون بذلك بانتظام ودون أي عائق.
    It further establishes that no one may be compelled to take part in any religious acts or ceremonies or to observe religious holidays. UN ولا يجبر أحد على المشاركة في شعائر وطقوس عبادة ما ولا على مراعاة أيام العطل الخاصة بها``.
    Prisoners are therefore allowed to pray, fast and observe other rites that are observed in their respective religions and beliefs. UN وهكذا يسمح للسجناء بالصلاة والصيام وممارسة شعائر دينهم ومعتقداتهم.
    For as you know, Vicar, it is of great importance to the Greeks that the funeral rites be performed in full upon the body. Open Subtitles كما تعرف أيها الكاهن إنهُ لمن المهم جداً للإغريق أن يتم تنفيذ شعائر الجنازة بشكل كامل فوق الجسد
    No, I do last rites, but I don't do murder. Open Subtitles كلاّ، إني أقيم شعائر ما قبل الموت ولكنّي لا أتولى جرائم القتل
    :: Where death resulted from a group ritual, whether or not weapons of any kind were used UN :: عندما تنجم الوفاة عن شعائر جماعية تُستخدم أو لا تستخدم أثناءها أسلحة أيا كان نوعها؛
    And he seems to be engaged in some kind of victory ritual. Caw-caw! Open Subtitles ويبدو أنّه مُنخرط في شعائر نصر من نوع ما.
    Basically, a coven of psycho witches want to sacrifice me in a blood ritual. Open Subtitles من معشر ساحرات مخبولات يرِدن التضحية بي في شعائر دمٍ
    If any social problem had arisen from this, it had been caused by a local dispute between those who respected traditional rituals and those who had adopted new rituals. UN وإذا نشأ عن ذلك أي مشكلة اجتماعية، فإن السبب في ذلك يعود إلى منازعة محلية بين أولئك الذين يحترمون الشعائر التقليدية وأولئك الذين اعتمدوا شعائر جديدة.
    Thus, without losing their primary function, some of these rituals appear to have been rid of their cruelty and harmfulness to women's health and dignity. UN وهكذا تخلصت شعائر معينة من طبيعتها القاسية والضارة بكرامة المرأة وصحتها دون أن تفقد وظيفتها الأولى.
    It's been a long time, but today, we're not here for a ceremony, but a celebration. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل لكن اليوم نحن لسنا هنا لإقامة شعائر بل للاحتفال
    Wouldn't it be ironic if you accidentally killed me before the merge ceremony? Open Subtitles ألن تكون سخرية من القدر أن تقتلني بلا تعمد قبل إتمام شعائر الدمج؟
    Members of religious minorities have the right to practise their religious observances within the limits of public order and in a manner that is not incompatible with Islamic observances. UN فلأصحاب الأقليات الدينية إقامة شعائرهم الدينية بما لا يتعارض مع شعائر الإسلام وفي حدود النظام العام.
    However, the Chinese are free to practise the religion of their choice, and many of them are Christians or Buddhists. UN غير أن الصينيين أحرار في ممارسة شعائر الدين الذي يختارونه والعديدون من بينهم مسيحيون أو بوذيون.
    Prayer ceremonies were held in Kabul on the occasion of his death. UN وقد أقيمت شعائر الصلاة على روحه في كابول بمناسبة وفاته.
    Furthermore, since independence, celebrations in observance of those holidays were broadcast live on the national radio without distinction. UN وعلاوة على ذلك، فمنذ الاستقلال، تذاع على الهواء مباشرة في الإذاعة الوطنية دون تمييز شعائر الاحتفال بهذه العطل.
    It was a practice used in Afghanistan, where the armed groups had trained, but their actions in Algeria had nothing to do with any religious rite. UN وقالت إن نكاح المتعة ممارسة متبعة في أفغانستان حيث تلقت الجماعات المسلحة تدريباتها، لكن أفعالهم في الجزائر لا تمت بصلة ﻷي شعائر دينية.
    It's a C.S.I. Three initiation. Open Subtitles إنها شعائر بدء العمل كمحقق من الدرجة الثالثة
    Voodoo, for example, is practised by its followers, without discrimination. UN فهناك في هايتي من يمارس شعائر الفودو دون تمييز.
    Apart from the few organized State-controlled churches, Christians are prohibited from practising their religion and are persecuted. UN وعدا عن الكنائس القليلة المنظمة التي تخضع لسيطرة الدولة، يُمنع المسيحيون من ممارسة شعائر دينهم ويتعرضون للاضطهاد.
    133. Freedom of religion - Freedom of religion is an important aspect of Israeli society, and also includes the freedom from religion, sometimes also referred to as the freedom of conscience, and the freedom to practice one's religion, which are all basic principle of Israeli law. UN 133- حرية الدين - تشكل حرية الدين جانباً هاماً من جوانب المجتمع الإسرائيلي، وتندرج ضمنها أيضاً حرية الانعتاق من الدين، ويُشار إليها أحياناً أيضاً بحرية الوجدان، وحرية ممارسة شعائر الدين، وجميعها مبادئ أساسية في القانون الإسرائيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus