"شعور أنك" - Traduction Arabe en Anglais

    • feeling you
        
    • feeling that you
        
    • sense you
        
    Last year, when I heard about what you did, I had a feeling you were one of us. Open Subtitles العالم الماضي عندما سمعت ما فعلت، راودني شعور أنك واحد منا
    I have a feeling you're about to matter very much. Open Subtitles يخالجني شعور أنك على وشك أن تكون ذا شأن عظيم
    Last year, when I heard about what you did, I had a feeling you were one of us. Open Subtitles العالم الماضي عندما سمعت ما فعلت، راودني شعور أنك واحد منا
    I got a feeling you're gonna be sticking around for a while. Open Subtitles لدي شعور أنك ستبقين في الجوار لفترة من الوقت,
    Haven't you ever felt lost... or had that feeling that you were part of something bigger? Open Subtitles ألم تشعري أبدا بالضياع.. أو كان هناك شعور أنك جزء من شي أكبر؟
    I have a sense you're plugged into law enforcement. Open Subtitles لدي شعور أنك تعملين في وكالة لتطبيق القانون
    But I've got a feeling you'll fit in perfectly. Open Subtitles ولكن أنا عندي شعور أنك تتناسبين تماما مع هذا العمل
    I just had a feeling you might want to talk about something. Open Subtitles راودني شعور أنك تريد التكلم بشأن موضوع ما
    Had a feeling you'd be reluctant which is why I'm going to dip into my bag of tricks. Open Subtitles كان لديّ شعور أنك ستكون معارض لذا سوف أضع يدي في حقيبتي العصبية للخدع
    I get the feeling you're trying to make a point, and yet all I wanna do is bust through that thing like kool-aid man! Open Subtitles لدي شعور أنك تحاول الوصول إلى شيء ولكن كل ما أريد فعله هو القفز خلاله مثل رجل الإعلان
    I got a feeling you and the three amigos know who the guys are that did this. Open Subtitles لديّ شعور أنك تعلم من وراء تلك الأفعال أنت والأصدقاء الثلاثة
    I had a feeling you were not being completely honest with me, so I had you followed. Open Subtitles لقد كان لدي شعور أنك لم تكن صادق معي بشكل كامل لذا قُمت بتتبعك
    But I have a feeling you're gonna give'em a great shot in the arm. Open Subtitles لكن لدي شعور أنك سوف تعطيهم تأثيراً مفاجئاً و إيجابياً.
    It's funny, sometimes you walk into a place You've never been before, but you get the feeling you're exactly where you're supposed to be. Open Subtitles أمر غريب ، أحياناً تدخل مكان لم يسبق لك أن زرته لكن يأتيك شعور أنك بالمكان الذي يجب أن تكون به
    Why do I get the feeling you want to tell us something? Open Subtitles لماذا يراودني شعور أنك تريد أن تقول لنا شيء؟
    I had a feeling you wouldn't be on that Raptor. Open Subtitles كان يُراودنى شعور أنك لا تستقل هذه الطائرة
    Oh, I get that you don't care about your own life but I have a feeling you care about others. Open Subtitles أتفهّمأنكلا تأبهلحياتك.. ولكن يراودني شعور أنك تأبه للآخرين
    You're about to be in a lot of trouble, but I get the feeling you don't care. Open Subtitles كنت على وشك أن تقع في المتاعب ولكن ينتابني شعور أنك لاتأبه لذلك
    I have a feeling you'd better hurry. Open Subtitles أخبر كابوت أننى سأتصل به من حيفا لدى شعور أنك يجب أن تسرع
    I have the feeling that you might balk at causing yet another child infinite pain. Open Subtitles لدي شعور أنك قد تحجم عن التسبب حتى الآن الألم لا حصر له طفل آخر.
    I had a feeling that you weren't interested in me and that you preferred being with Seldom. Open Subtitles أن لدي شعور أنك غير مهتم بي و أنك تفضل أن تكون مع سيلدوم
    I need someone who cares more about making music than the bottom line, and I got a sense you know what I mean. Open Subtitles أنا أحتاج شخص يهتم أكثر بالموسيقى عن النتائج النهائيه و لدى شعور أنك تعرف ما أعنيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus