They allegedly asked Ms. Rafiqa Bhat, aged 30, for information about her brother who had left the area six years previously. | UN | وادعي أنهم طلبوا من السيدة رفيقة بهات، وعمرها 30 عاما، معلومات عن شقيقها الذي غادر المنطقة قبل ست سنوات. |
In the present case, the author alleges that her brother was denied his rights under various articles of the Covenant. | UN | وفي هذه القضية تدعي صاحبة البلاغ أن شقيقها حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد. |
So somebody wanted Elia and her brother out of the way. | Open Subtitles | لذا أراد شخص ما إيليا و شقيقها للخروج من الطريق. |
If she's aligned with her brother, what chance does Nik have? | Open Subtitles | إذا كانت تتماشى مع شقيقها ما فرصة لا نيك ديك؟ |
her brother found her in her room this morning, crying. | Open Subtitles | عثر عليها شقيقها في غرفتها هذا الصباح وهي تبكي |
And I just came up with some kind of money-smuggling scheme because her brother happened to work for the airline? | Open Subtitles | وجئت فقط مع بعض النوع من المال كمشروع للتهريب بسبب حادث شقيقها الذي يعمل في شركة الطيران ؟ |
You were that cop who came around to see Marie after that trouble with her brother, right? | Open Subtitles | كنت ذلك الشرطي الذي جاء ليرى ماري بعد تلك المشكلة مع شقيقها ، أليس كذلك؟ |
The complainant noticed that the ring she wanted to give her brother's fiancée was no longer in the bag. | UN | لاحظت صاحبة الشكوى أن الخاتم الذي كانت تريد إهداءه لخطيبة شقيقها لم يكن في الحقيبة. |
The complainant noticed that the ring she wanted to give her brother's fiancée was no longer in the bag. | UN | لاحظت صاحبة الشكوى أن الخاتم الذي كانت تريد إهداءه لخطيبة شقيقها لم يكن في الحقيبة. |
It is reported that as she could not provide them with information about her brother, the soldiers beat her with rifle butts for half an hour, fracturing her leg. | UN | وأفيد أن الجنود ضربوها بأعقاب البنادق لمدة نصف ساعة وكسروا ساقها، لأنها لم تتمكن من تزوديهم بمعلومات عن شقيقها. |
There Gloria was threatened with sexual abuse and was struck twice on the head, while they threatened to kill her husband and to beat her brother José. | UN | وقد تعرضت غلوريا هناك لتهديدات بالاعتداء الجنسي وضربت على رأسها مرتين كما هددوها بقتل زوجها وضرب شقيقها خوسيه. |
Furthermore, she claims that her brother's sentence was particularly severe and unfounded and that his punishment did not correspond with his personality. | UN | وهي تدعي، علاوة على ذلك، أن العقوبة التي أُنزلت بحق شقيقها كانت قاسية للغاية ولا أساس لها ولا تتماشى مع شخصيته. |
The court, however, did not comply with these requirements in her brother's case. | UN | ومع ذلك، لم تمتثل المحكمة لهذه المقتضيات في قضية شقيقها. |
According to her, her brother's hair, hands, and clothes should have disclosed blood marks. | UN | ووفقاً لصاحبة البلاغ، كان يفترض أن تظهر على شعر ويدي وملابس شقيقها علامات دم. |
Mr. David Stang, her brother, and Sister Joan Burke of the Sisters of Notre Dame de Namur will accept the award on her behalf. | UN | وسيقبل الجائزة باسمها شقيقها السيد ديفيد ستانغ، وسيستر جوان بيرك ممثلة مؤسسة راهبات نوتر دام دي نامور. |
A university student was raped at a checkpoint in Dara'a in early 2013 because her brother was wanted by the Government. | UN | واغتُصبت طالبة جامعية عند حاجز في درعا في أوائل عام 2013 لأن شقيقها كان مطلوباً للحكومة. |
She claimed that her brother was the victim of a violation by Spain of article 1, paragraph 1, and article 16, paragraphs 1 and 2, of the Convention. | UN | وزعمت صاحبة الشكوى أن شقيقها وقع ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 1 من المادة 1 والفقرتين 1 و2 من المادة 16 من الاتفاقية. |
The complainant states that her brother was the victim of a violation by Spain of article 1, paragraph 1, and article 16, paragraphs 1 and 2, of the Convention. | UN | وتشير صاحبة الشكوى إلى أن شقيقها ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 1 من المادة 1 والفقرتين 1 و2 من المادة 16 من الاتفاقية. |
She also stated that she had never belonged to a party or organization, and that she had never been subjected to threats or harassments, apart from the events that happened when her brother was killed. | UN | وذكرت أيضاً أنها لم تنتم قطّ إلى أي حزب أو منظمة، ولم تتعرض لتهديدات أو مضايقات عدا الأحداث التي وقعت عند قتل شقيقها. |
Further, according to the application for asylum, the complainant stated that her brother was born in 1975 and, therefore, would have been 31 years old when he was killed. | UN | وذكرت كذلك، وفقاً لطلب التماس اللجوء، أن شقيقها ولد في عام 1975، ومن ثم، فقد كان عمره حينما قُتل 31 سنة. |
In the Shibi case for similar reasons, Ms Shibi was prevented from inheriting the estate of her deceased brother. | UN | وفي قضية شيبي، ولأسباب مماثلة، مُنعت السيدة شيبي من وراثة ممتلكات شقيقها المتوفى. |
Gabriel, her younger brother, every bit as smart as Tara. | Open Subtitles | غابرييل، شقيقها الأصغر ذكي للغاية تماماً كتارا |