"شكاوى التعذيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • complaints of torture
        
    • torture complaints
        
    • reports of torture
        
    • allegations of torture
        
    • claims of torture
        
    • complainants of torture
        
    • complaints about torture
        
    According to the author, the magistrate refused to give her name and asked Mr. Parot whether he wished to maintain his complaints of torture. UN وعلى حد قول مقدمة البلاغ، رفضت القاضية اﻹفصاح عن إسمها وسألت السيد باروت عما إذا كان يرغب في اﻹبقاء على شكاوى التعذيب.
    GSOC is empowered to investigate complaints of torture and ill-treatment against members of the Garda Síochána. UN وتتمتع لجنة أمين المظالم بصلاحيات التحقيق في شكاوى التعذيب وسوء المعاملة المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة.
    It should be provided with the necessary means to carry out prompt and independent investigations of the complaints of torture that it receives. UN فينبغي أن يُزود بالوسائل اللازمة لإجراء تحقيقات فورية ومستقلة بشأن شكاوى التعذيب التي يتلقاها.
    When such a mechanism is created it should ensure the prompt, independent and effective investigation of torture complaints. UN وينبغي أن يكفل إنشاء آلية من هذا القبيل إجراء تحقيق سريع ومستقل وفعال في شكاوى التعذيب.
    The State party should establish a special independent complaints mechanism for receiving reports of torture and ill-treatment so that such reports can be dealt with swiftly and impartially. UN ينبغي أن تُنشئ الدولة الطرف آلية تظلُّم مستقلةً تُعنى خصيصاً بتلقي شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة كي يتسنى النظر فيها بحياد وبلا تأخير.
    The Committee recommends the establishment of a special independent body to investigate complaints of torture and ill-treatment by law-enforcement personnel. UN وتوصي اللجنة بإنشاء جهاز مستقل خاص للتحقيق في شكاوى التعذيب والمعاملة السيئة من جانب موظفي إنفاذ القوانين.
    All complaints of torture are impartially and comprehensively investigated into and perpetrators prosecuted in court. UN ويجري التحقيق بصورة محايدة وشاملة في جميع شكاوى التعذيب ويحال جميع مرتكبي أعمال التعذيب إلى القضاء.
    A special agency of the police has been specially mandated to carry out criminal investigations into all complaints of torture. UN وكُلفت وحدة خاصة للشرطة بالاضطلاع بالتحقيقات الجنائية في جميع شكاوى التعذيب.
    In part III of this report we shall provide some statistical data concerning judicial measures taken in response to complaints of torture. UN وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى بعض الإحصاءات القضائية الخاصة بما تم من إجراءات حيال شكاوى التعذيب.
    A number of commissions had been established to look into complaints of torture. UN وأنشئ عدد من اللجان للنظر في شكاوى التعذيب.
    The State party should establish a confidential mechanism to receive and consider complaints of torture or ill-treatment, and should ensure that such a mechanism is set up in all places of detention, especially prisons. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية سرية لتلقي وفحص شكاوى التعذيب أو سوء المعاملة، وأن تسهر على إنشاء مثل هذه الآلية في جميع أماكن الحرمان من الحرية، ولا سيما في السجون.
    The State party should establish a confidential mechanism to receive and consider complaints of torture or ill-treatment, and should ensure that such a mechanism is set up in all places of detention, especially prisons. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية سرية لتلقي وفحص شكاوى التعذيب أو سوء المعاملة، وأن تسهر على إنشاء مثل هذه الآلية في جميع أماكن الحرمان من الحرية، ولا سيما في السجون.
    It also notes the absence of an effective independent monitoring mechanism to investigate complaints of torture. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود آلية فعالة ومستقلة للرصد من أجل التحقيق في شكاوى التعذيب.
    GSOC is empowered to investigate complaints of torture and ill-treatment against members of the Garda Síochána. UN ولها صلاحيات التحقيق في شكاوى التعذيب وسوء المعاملة المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة.
    It also notes the absence of an effective independent monitoring mechanism to investigate complaints of torture. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود آلية فعالة ومستقلة للرصد من أجل التحقيق في شكاوى التعذيب.
    II. complaints of torture RECEIVED BY THE SPECIAL RAPPORTEUR UN ثانيا - شكاوى التعذيب التي تلقاها المقرر الخاص
    It was also reported that complaints of torture, allegedly used in order to extract confessions, were not properly investigated. UN وذكرت التقارير أيضاً أنه لم يجر التحقيق على نحو مناسب في شكاوى التعذيب الذي يُدعى أنه استخدم من أجل انتزاع اعترافات.
    212. Finally, the representative provided details of the breakdown of the number of complaints of torture during the period from June 1990 to June 1992, which indicated that such complaints had fallen in number. UN ٢١٢ - وأخيرا قدم الممثل معلومات مسهبة وتفصيلية عن عدد شكاوى التعذيب أثناء الفترة من حزيران/ يونيه ١٩٩٠ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٢ التي تشير إلى انخفاض عدد هذا النوع من الشكاوى.
    Similarly, when police inspectors are investigating torture complaints, they are prevented from covering up cases because of the same hierarchical scrutiny. UN وبالمثل فعندما يحقق مفتشو الشرطة في شكاوى التعذيب يمنعون من التستر على الحالات بفضل نظام الفحص ذاته الهرمي التسلسل.
    The State party should establish a special independent complaints mechanism for receiving reports of torture and ill-treatment so that such reports can be dealt with swiftly and impartially. UN ينبغي أن تُنشئ الدولة الطرف آلية تظلُّم مستقلةً تُعنى خصيصاً بتلقي شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة كي يتسنى النظر فيها بحياد وبلا تأخير.
    The source also calls for investigations into the situations of illegal incommunicado detention and allegations of torture. UN ويلتمس المصدر أيضاً التحقيق في حالات الاحتجاز غير القانوني في الحبس الانفرادي وفي شكاوى التعذيب.
    The Decision was sent to all judges for information, as well as the office of the prosecutor which drafted guidelines for all prosecutors to the effect that all claims of torture should merit a reply by the judiciary. UN واُرسل القرار إلى جميع القضاة للعلم، وإلى مكتب النائب العام الذي صاغ مبادئ تزجيهية موجهة إلى جميع وكلاء النيابة مفادها أن جميع شكاوى التعذيب تستوجب ردا من القضاء.
    The Committee recommends that the State party ensure that protection is provided to complainants of torture and ill-treatment in order to ensure their effective right to file a complaint. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن توفير الحماية لأصحاب شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة لكفالة تمتعهم بحقهم الفعلي في تقديم شكوى.
    The aim is to provide both for prompt steps to be taken so that complaints about torture are investigated by an independent complaints directorate and for accountability for the safety of detainees. UN والغرض من ذلك هو فرض اتخاذ خطوات سريعة حتى يتسنى للمديرية المستقلة المعنية بالنظر في الشكاوى التحقيق في شكاوى التعذيب وضمان المساءلة حفاظاً على سلامة المحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus