Any complaints arising out of the employment could be lodged with the Labour Relations Authority or the Employment Tribunal. | UN | ويمكن تقديم أية شكاوي تنشأ في مجال العمل إلى السلطة المعنية بعلاقات العمل أو المحكمة الخاصة بالعمل. |
They have access to the Labour Department's conciliation services if they have complaints or disputes. | UN | ويجوز لهم في حالة وجود شكاوي أو منازعات اللجوء إلى دوائر التوفيق التابعة لوزارة العمل. |
UNIKOM received nine formal complaints: three from Iraq and six from Kuwait. | UN | وتلقت البعثة تسع شكاوي رسمية: ثلاث من العراق وست من الكويت. |
Strange, because I hear no complaints from the others. | Open Subtitles | هذا غريب، لأنني لا أسمع شكاوي من الآخرين |
We got a complaint from your neighbors of a woman wandering. | Open Subtitles | و صلتنا شكاوي من بعض الجيران عن امرأة تطوف في الجوار |
There have been complaints about burning skin, but I shouldn't worry. | Open Subtitles | كانت هناك شكاوي من حروق بالجلد لكن عليّ ألا أقلق |
Now the hospital's getting complaints about your private practice. | Open Subtitles | الآن المستشفى حصل على شكاوي بشأن عيادتك الخاصة |
No, but I'm getting complaints we need new content. | Open Subtitles | لا، لكنني اتلقى شكاوي نحتاج الى محتويات جديده |
Hey, I don't wanna hear any more complaints about camping. | Open Subtitles | أسمعوا، لا أريد أن أسمع أي شكاوي حول التخييم |
Now, we've heard other complaints in the same area. | Open Subtitles | لقد تلقينا عدة شكاوي مماثلة في المنطقة ذاتها. |
And due to some complaints from last year's parent chaperones, there will be a new no-grinding policy at the dance this year. | Open Subtitles | وبسبب شكاوي بعض الوالدين الذين أتوا للحفل العام الماضي سيكون هناك سياسة جديدة للرقص، لا طحن في الرقص هذة السنة |
Although there had not been any complaints from authors as yet, the Committee had to take precautions. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود شكاوي من مقدمي البلاغات بعد، لا بد للجنة من اتخاذ الاحتياطات في هذا الصدد. |
A hotline has been set up to answer any questions or complaints relating to workers' issues and to promote awareness of migrant workers' rights. | UN | وتم إنشاء خط ساخن للإجابة على أية تساؤلات أو شكاوي تتعلق بقضايا العمال، والتوعية بحقوق العمال الوافدين. |
She was also harassed by telephone and told that, if she filed any more complaints, she was the one who would be accused of being responsible for the forgeries. | UN | وتعرضت أيضاً لمضايقات عن طريق الهاتف، وقيل لها أنها إذا قدمت أي شكاوي أخرى فإنها ستتهم بأنها المسؤولة عن التزوير. |
The armed forces submitted complaints to the Office concerning the abduction of 53 persons by the guerrillas between 1992 and 1997, including 17 foreigners. | UN | كما قدمت القوات العسكرية شكاوي أمام المكتب حول اختطاف ٣٥ شخصا على يد الثوار بين العامين ٢٩٩١ و٧٩٩١، بينهم سبعة عشر أجنبيا. |
62. The Office of the High Commissioner in Colombia has received complaints from defence counsel and accused persons which report serious procedural irregularities. | UN | ٢٦- وقد وردت إلى مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوي من محامي دفاع وأشخاص مدانين، تفيد عن مخالفات في إجراءات المحاكمة. |
A 24-hour service unit in the Ministry of Justice has also been established to enable the general public to make their complaints. | UN | كما أنشئت وحدة خدمة في وزارة العدل تعمل لمدة 24 ساعة لتمكين الجمهور من إيصال أية شكاوي. |
44. The Special Rapporteur has in his possession complaints of torture and ill—treatment of various other citizens during 1996. | UN | ٤٤- ولدى المقرر الخاص شكاوي تتعلق بالتعذيب والمعاملة السيئة من عدد من المواطنين اﻵخرين خلال عام ٦٩٩١. |
Nor did any of the staff receive verbal or written complaints from the author regarding these matters. | UN | ولم يتلق أي موظف شكاوي شفوية أو كتابية من صاحب البلاغ في هذا الشأن. |
Constitutional jurisdiction was very important, as it allowed individuals to lodge a complaint against decisions of the State which violated a constitutional right. | UN | وتتسم الولاية الدستورية بأهمية كبيرة جداً، إذ أنها تتيح للأفراد تقديم شكاوي ضد قرارات الدولة التي تشكل انتهاكا لحق من الحقوق الدستورية. |
If I die of boredom while hearing my people's grievances, Am I playing into the queen's hands? | Open Subtitles | اذا مت من الملل، وقت ما استمع الى شكاوي شعبي، هل أنا لعبة بأيدي الملكة؟ |
I get to handle SEC compliance... | Open Subtitles | ويكون بوسعي التعامل مع شكاوي لجنة الاوراق المالية والبورصات... |