"شكلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • form
        
    • shape
        
    • their format
        
    • formed by
        
    • established by
        
    • format of
        
    • she like
        
    • look like
        
    • what she looks like
        
    • its format
        
    • set up by
        
    • looking
        
    • what she looked like
        
    • constituted by
        
    • its design
        
    It was widely felt that paragraph 4 in its current form was not clear and caused confusion. UN وساد رأي على نطاق واسع بأن الفقرة 4، في شكلها الحالي، ليست واضحة وتسبب لبسا.
    The national reporting form as it stands provides no guidance and so should be modified to promote consistency and detail. UN ولا توفر استمارة الإبلاغ في شكلها الحالي أي توجيه محدد، ولذا أصبح تعديلها أمراً ضرورياً لتعزيز الاتساق والتفصيل.
    They are similar in form to those issued by the Secretary-General. UN وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام.
    That process only starts when it's several hundred miles across, when its own internal gravity begins to change its shape. Open Subtitles لا تبدأ تلك العملية إلا عندما تصير بعرض عدّة مئاتٍ من الأميال عندما تبدأ جاذبيتها الداخلية بتغيير شكلها
    Facilitate alignment of documents for CAT by standardizing their format. UN تيسير توحيد نسق الوثائق لأغراض الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب وذلك عن طريق توحيد شكلها التصميمي.
    The Tribunal should continue to exist in its current form, albeit downsized, until completion of trials and appeals. UN وينبغي أن يتواصل وجود المحكمة في شكلها الحالي، وإن كان مقلصا، إلى أن تنجز المحاكمات والطعون.
    They are similar in form to those issued by the Secretary-General. UN وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام.
    They are similar in form to those issued by the Secretary-General. UN وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام.
    However, delegations could rest assured that all practices that could improve the draft articles in their final form would be taken into consideration. UN ولكن ينبغي أن تطمئن الوفود إلى أنه ستؤخذ بعين الاعتبار جميع الممارسات التي يمكن أن تحسن مشاريع المواد في شكلها النهائي.
    They are similar in form to those issued by the Secretary-General. UN وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام.
    Restricting the use of dental amalgam to its encapsulated form. UN ' 5` حصر استخدام ملاغم الأسنان على شكلها المغلّف؛
    They are similar in form to those issued by the Secretary-General. UN وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام.
    Still other delegations supported the paragraph in its current form. UN وأيدت وفود أخرى مع ذلك الفقرة في شكلها الراهن.
    Well, I wonder what she does to keep in shape. Open Subtitles . حسناً , أتساءل مالذي تفعله للحفاظ على شكلها
    Bimetal temperature sensors change shape in response to temperature. UN ومجسات درجة الحرارة المزدوجة الفلزات يتغير شكلها استجابة لدرجة الحرارة.
    In accordance with its mandate, the secretariat had followed the pattern of the 1982 Recommendations, which meant that the documents mirrored their format. UN ووفقا لولاية الأمانة، فقد اتبعت نمط توصيات عام 1982، مما يعني أن الوثائق تعكس شكلها.
    It was reported that the trade associations formed by those two industries were an excuse for fixing prices and sharing markets. UN وأشير إلى أن الرابطات التجارية التي شكلها هذان القطاعان لا تعدو أن تكون حجة لتبرير تحديد الأسعار وتقاسم الأسواق.
    It cooperates with similar groups established by the Security Council, in particular the Panel of Experts on Liberia. UN ويتعاون مع الأفرقة المماثلة الأخرى التي شكلها مجلس الأمن، بخاصة فريق الخبراء المعني بليبريا.
    The Conference of the Parties shall determine the timetable for submission and the format of such reports. UN ويحدد مؤتمر اﻷطراف الجدول الزمني لتقديم هذه التقارير كما يحدد شكلها.
    What was she like in the sack? Open Subtitles كيف كان شكلها في السُترة؟
    They don't look like much on the outside, but trust me, on the inside... Mmm. Mmm, a surprise. Open Subtitles ان شكلها من الداخل لا يشبه شكلها من الخارج,ثقي بي.. مفا جأه
    Then why are you wondering what she looks like naked? Open Subtitles اذاً لماذا تتسأئل كيف شكلها و هي عارية ؟
    Adequate safeguards and protection of information have always been necessary regardless of its format. UN ما برحت الضمانات والحماية المكفولة للمعلومات بالقدر المناسب ضرورية بغض النظر عن شكلها.
    The European Union had already expressed its support for the work of the commissions of inquiry set up by the Human Rights Council, and supported ongoing investigation of OHCHR in Sri Lanka. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي بالفعل عن دعمه لعمل لجان التحقيق التي شكلها مجلس حقوق الإنسان، ويدعم التحقيق الذي تجريه المفوضية السامية لحقوق الإنسان في سري لانكا.
    And then I thought: "She is over 50 and not particularly good looking either. " Open Subtitles ثم قلت لنفسي: انها فوق الخمسين و شكلها قبيح ايضا
    Chaplin, I'm not showing you what she looked like. Open Subtitles أيتها القسيسة، لا أجعلك تشاهدي كيف كان شكلها.
    45. A task force constituted by the Minister of Justice to facilitate the establishment of the law reform commission commenced work in July. UN 45 -وبدأت العمل في تموز/يوليه فرقة عمل شكلها وزير العدل لتيسير إنشاء لجنة إصلاح القانون.
    Having considered the recommendation of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change, at its tenth session, on the establishment of a multilateral consultative process and its design, A/AC.237/76, para. 114; see also A/AC.237/91/Add.1, section II, conclusion (p). UN وقد نظر في التوصية المقدمة من لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ في دورتها العاشرة والمتعلقة بإقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف وتحديد شكلها)١(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus