Although some modest changes have been made in recent years, most of them have been more formal than substantive. | UN | ومع أن بعض التغييرات المتواضعة أجريت في السنوات الأخيرة، فإن أغلبية تلك التغييرات كانت شكلية أكثر منها موضوعية. |
Extradition is also subject to other rules, both formal and substantive, laid down in Act No. 24,767. | UN | ويخضع التسليم أيضا لقواعد أخرى، شكلية وموضوعية على حد سواء، منصوص عليها في القانون رقم 24767. |
Other similar cases of major relevance could then be reflected in the text without the need for a full formal review. | UN | وهكذا، ستتجسد في النص قضايا مماثلة أخرى ذات أهمية كبرى دون الحاجة إلى إجراء مراجعة شكلية كاملة. |
While this condition may be understood as a condition for the substantive validity of an objection, it may also be viewed as a question of form or of formulation. | UN | ورغم أن هذا الشرط يمكن أن يفسر على أنه شرط لصحة الاعتراض الموضوعية، فإنه قد يعتبر أيضا مسألة شكلية أو صياغية. |
It should be a substantive document, not a mere formality. | UN | يجب أن يكون وثيقة مضمونية وليس مجرد ممارسة شكلية. |
The lawyer was often absent and signed the investigation records post factum and pro forma. | UN | كما كان المحامي متغيباً في أكثر الأحيان ووقّع محاضر التحقيقات في وقت لاحق بصورة شكلية. |
According to him, the court used formalistic arguments in order to obstruct the lawyer's work. | UN | ووفقاً لما ذكر، فإن المحكمة استعملت حججاً شكلية لمنع المحامي من أداء عمله. |
Implementation of the commitments made in those documents was monitored and evaluated and, unfortunately, the results were sometimes more formal than substantial. | UN | وتم رصد تنفيذ الالتزامات الواردة في تلك الصكوك وتقييمها، وللأسف فقد جاءت النتائج أحياناً أكثر شكلية منها موضوعية. |
The second point is that the agenda is not a mere formality, but it is a formal document. | UN | والنقطة الثانية هي أن جدول الأعمال ليس مجرد شكلية من الشكليات، وإنما وثيقة رسمية. |
Of these fifty claims, five presented formal deficiencies and were deferred to subsequent instalments. | UN | ومن هذه المطالبات الخمسين، ظهرت في خمس منها نواقص شكلية وأُجلت إلى الدفعات التالية. |
I reiterate, there is no time to be lost on procedural or formal disputes. | UN | وأكرر أنه ليس هناك وقت نضيعه في منازعات إجرائية أو شكلية. |
The collective consciousness is dominated by the idea of a formal equality which denies the specific differences of women and their social disadvantages. | UN | وتسيطر على الوعي الجماعي فكرة تقول بمساواة شكلية تنكر الفوارق المميزة للمرأة ونواحي حرمانها الاجتماعي. |
It agreed with the approach taken of elaborating a Guide to practice rather than a more formal document. | UN | ويوافق على النهج المتبع في صياغة دليل الممارسة بدل وضع وثيقة أكثر شكلية. |
The assessment has to be made on the real situation and not on formal grounds or for political reasons. | UN | ويتعين إجراء هذا التقييم على أساس الحالة الحقيقية وليس بالاستناد إلى أسس شكلية أو لأسباب سياسية. |
Generally speaking, reactions to interpretative declarations could not be straitjacketed in formal or substantive rules. | UN | وقالت إنه لا يمكن، بوجه عام، تقييد الردود على الإعلانات التفسيرية بقواعد شكلية أو قواعد موضوعية. |
The defence for General Strugar filed a preliminary motion on jurisdiction as well as on the form of the indictment. | UN | وقدم الدفاع الخاص بالجنرال شتروغار طلبا أوليا عن الاختصاص وعن مسائل شكلية في لائحة الاتهام. |
If that procedure was not open to Moroccan members of religions other than Islam, then the claim to freedom of religion would have to be considered merely a matter of form. | UN | وقال إنه إذا كان هذا اﻹجراء غير متاح للمغاربة غير المسلمين فإن الحق في الحرية الدينية يصبح مجرد مسألة شكلية. |
The lawyer appointed after this period did not defend his interests and his participation was a mere formality. | UN | ويؤكد أن المحامي الذي عُيِّن له بعد هذه الفترة لم يدافع عن مصالحه وأن مشاركته كانت شكلية بحتة. |
It was stated in the written replies that the presence of the wali was only a simple formality. | UN | وقد ذُكِر في الردود الكتابية أن حضور وليّ لا يعدو أن يكون مسألة شكلية. |
The lawyer was often absent and signed the investigation records post factum and pro forma. | UN | كما كان المحامي متغيباً في أكثر الأحيان ووقّع محاضر التحقيقات في وقت لاحق بصورة شكلية. |
A key challenge for all actors is to ensure that participation is meaningful and not formalistic. | UN | وتكمن مشكلة كبرى بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة في ضمان أن تكون المشاركة جدية لا شكلية. |
The change we are seeking should be substantive, not cosmetic. | UN | وينبغي أن تكون التغييرات التي نسعى لإجرائها تغييرات جوهرية، وليست شكلية. |
I thought I'd get up a small party, just an informal one. | Open Subtitles | فكرت أن أقوم بتنظيم حفلة صغيرة واحدة شكلية وغير رسمية. |
For this purpose, an appropriate format of financial statements has been developed and mapping of the chart of accounts to the financial statements has been completed. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تمّ وضع صيغة شكلية مناسبة للبيانات المالية واستكمال رسم مخطط الحسابات المتعلقة بالبيانات المالية. |
All detainees interviewed by the SPT stated that this examination was superficial and conducted in a perfunctory manner. | UN | وذكر كل المحتجزين الذين التقت بهم اللجنة الفرعية أن ذلك الفحص كان فحصاً سطحياً ويتم بصورة شكلية. |
The proceedings are not subject to other formalities and shall not require authentication. | UN | ولا تخضع الدعاوى لأي إجراءات شكلية أخرى ولا تستوجب التوثيق. |
Sloughing of the skin made that difficult, and the bruising was too amorphous. | Open Subtitles | تمزق الجلد جعل ذلك صعب، والكدمة كانت شكلية جداً. |
The trick is to use his template. And it's all boilerplate. | Open Subtitles | الحيلة هي باستخدام نموذجه , و هذا كله مجرّد صيغة شكلية |
Think of me as a figurehead. | Open Subtitles | اعتبروني رئيسة شكلية |
We reject the excuse that these plans were announced late last year and that their implementation now is just a technicality. | UN | وإننا نرفض ذريعة أن هذه الخطط أعلنت أواخر العام الماضي وأن تنفيذها بات الآن مجرد مسألة شكلية. |