"شنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • launched
        
    • carried out
        
    • conducted
        
    • mounted
        
    • waged
        
    • unleashed
        
    • launching
        
    • undertook
        
    • directed
        
    • there were
        
    In response, Israel had launched Operation Protective Edge in self-defence and had done everything in its power to avoid harming innocent civilians. UN ورداً على ذلك، شنت إسرائيل عملية الجرف الصامد للدفاع عن النفس، وقد فعلت كل ما يمكنها لتجنب إيذاء المدنيين الأبرياء.
    :: After a few weeks, Djibouti army units freshly deployed in the border launched a surprise attack on Eritrean units. UN :: وبعد بضعة أسابيع، شنت وحدة من الجيش الجيبوتي الموفدة حديثا إلى الحدود هجوما مباغتا على الوحدات الإريترية.
    In addition, the Sudan Armed Forces launched a ground attack against Tashwin. UN وبالإضافة إلى ذلك، شنت القوات المسلحة السودانية هجوما بريا على تاشوين.
    Fighting broke out on the same day; FNL reportedly carried out attacks on positions of the Forces de défense nationale in the capital. UN وفي اليوم نفسه نشب القتال؛ وأفادت التقارير بأن قوات التحرير الوطنية شنت هجمات على مواقع قوات الدفاع الوطني في العاصمة.
    The attack was conducted mainly by the military. The Arab people did the stealing. UN وكانت القوات العسكرية هي التي شنت الهجوم أساسا، بينما قام العرب بأعمال السلب.
    Beside those physical provocations, the Democratic People's Republic has also mounted a great many verbal provocations. UN وإلى جانب تلك الاستفزازات المادية، شنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا عددا كبيرا من الاستفزازات الشفوية.
    Working with Congress and the private sector, the United States has launched a major anti-drug youth media campaign. UN وقد شنت الولايات المتحدة، عاملة مع الكونغرس والقطاع الخاص، حملة إعلامية كبرى بين الشباب لمكافحة المخدرات.
    Eritrean invading forces were badly beaten when they launched repeated attacks against Ethiopian Defence Forces on the Zalambasa front. UN أصيبت قوات الغزو اﻹريترية بهزيمة منكرة حين شنت هجمات متكررة على قوات الدفاع اﻹثيوبية على جبهة زالامباسا.
    Fifteen minutes later, the Rwandan troops launched an attack in this district; UN وبعد خمس عشرة دقيقة شنت القوات الرواندية هجوما من البلدة المذكورة؛
    At the national level, his Government had launched an anti-corruption drive and empowered national institutions to take severe action against corruption. UN وقال إن حكومته، على الصعيد الوطني، شنت حملة لمكافحة الفساد ومكَّنت المؤسسات الوطنية من اتخاذ تدابير قاسية ضد الفساد.
    Next Israel launched strikes on the Air forces of Jordan. Open Subtitles بعد ذلك شنت إسرائيل غاراتها على القوات الجوية الأردنية.
    In Zimbabwe, a multimedia campaign was launched to garner support for the Domestic Violence Bill. UN وفي زمبابوي، شنت حملة شاركت فيها عدة وسائط إعلام لحشد التأييد لمشروع قانون العنف المنزلي.
    :: After a few weeks, Djibouti army units freshly deployed in the border launched a surprise attack on Eritrean units. UN :: وبعد أسابيع قليلة شنت وحدات جيش جيبوتي التي تم نشرها مؤخرا على الحدود هجوما مباغتا على وحدات إريترية.
    The rocket and mortar attacks against Israel in the past year are a continuation of a nine-year-long terrorist campaign in which many thousands of such projects have been launched at Israeli civilian centres from Gaza. UN والهجمات التي شنت بالصواريخ وقذائف الهاون ضد إسرائيل في العام الماضي هي استمرار لحملة إرهابية مستمرة منذ تسع سنوات أطلق فيها آلاف عديدة من هذه القذائف من غزة على مراكز مدنية إسرائيلية.
    The rocket and mortar attacks against Israel in the past year are a continuation of a nine-year-long terrorist campaign in which many thousands of such projectiles have been launched at Israeli civilian centres from Gaza. UN والهجمات التي شنت بالصواريخ وقذائف الهاون ضد إسرائيل في العام الماضي هي استمرار لحملة إرهابية متواصلة منذ تسع سنوات أُطلقت فيها آلاف عديدة من هذه القذائف من غزة على مراكز مدنية إسرائيلية.
    He claims that the authorities of the Democratic Republic of the Congo have launched an intensive search for him. UN وهو يدعي أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شنت حملة مكثفة للبحث عنه.
    According to press accounts, the attacks were very well organized and could only have been carried out with the approval and support of powerful groups. UN وأفادت أخبار صحفية بأن الهجومات كانت محكمة التنظيم ولا يمكن أن تكون قد شنت إلا بموافقة ودعم جماعات ذات نفوذ.
    At the same time, they carried out an attack on the blockhouse of the militia at the Aini-Kafirnigan and Zainab-bibi crossroads. UN وفي الوقت نفسه، شنت هذه المجموعة هجوما آخر على مواقع الشرطة عند مفترق شارعي أيني - وزينب - بيبي.
    · It has conducted campaigns through the mass media and has won new allies and sympathizers such as the deans of the education faculties and students preparing for the teaching profession. UN :: شنت حملات في وسائط الاتصال الجماهيري، وكسبت حلفاء ومتعاطفين جدد مثل عمداء كليات التربية وطلبة معاهد وكليات التربية.
    In Cambodia the United Nations mounted its most complex operation ever to rebuild a country shattered by 13 years of war. UN وفي كمبوديا، شنت اﻷمم المتحدة أكثر عملياتها تعقيدا على اﻹطلاق لكي تعيد بناء بلد مزقته حرب دامت ١٣ عاما.
    Suddenly, Japan went crazy and waged war on the world. Open Subtitles فجأة أصبحت اليابان مجنونه و شنت حرباً مع العالم
    The verdict of the Nuremberg Tribunal placed responsibility for the War on Nazi Germany, which unleashed unjustified and inhuman aggression against sovereign States, including the Soviet Union, and against all Jewish people. UN وقد قضت محكمة نورمبرغ بإلقاء مسؤولية الحرب على ألمانيا النازية التي شنت عدوانا لا مبرر له ولا إنسانيا ضد دول تتمتع بالسيادة، من بينها الاتحاد السوفياتي، وضد جميع اليهود.
    Again on the Bure front, Eritrean forces are launching attacks from their base some 38 kilometres from Assab. UN وعلى جبهة بوري كذلك شنت القوات الاريترية هجمات من قاعدتها الــتي تبعــد نحــو 38 كيلومتــرا مـــن عصـــب.
    Some days later, paramilitary and police forces undertook a brutal military offensive in the village of Pusto Selo. UN وبعد ذلك ببضعة أيام، شنت القوات شبه العسكرية وقوات الشرطة هجوما عسكريا وحشيا في قرية بوستو سيلو.
    The Republic of Armenia and the Armenian separatists in Nagorny Karabakh have directed an active military campaign against the territorial integrity of our State. UN فقد شنت جمهورية أرمينيا والانفصاليون اﻷرمن في ناغورني كاراباخ حربا شعواء على دولتنا، مهددين سلامة أراضيها.
    there were also violent attacks by anti-Government elements on candidates, religious leaders, election workers, civic educators and national and international security forces. UN كما شنت عناصر مناوئة للحكومة هجمات عنيفة على المرشحين والقادة الدينيين والعاملين في الانتخابات، والمربين المدنيين وقوات الأمن الوطنية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus