The approval of the draft Convention by consensus demonstrated that the draft text had taken into account the concerns of all States. | UN | وقال ان إقرار مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء دليل على أن مشروع النص قد أخذ في الاعتبار شواغل جميع الدول. |
Member States' different cultural and religious backgrounds should not compromise consensus at the United Nations, and resolutions should reflect the concerns of all States. | UN | وينبغي ألا يكون تباين خلفيات الدول الأعضاء الثقافية والدينية سببا في الإخلال بتوافق الآراء في الأمم المتحدة، وينبغي أن تعكس القرارات شواغل جميع الدول. |
Member States to work towards establishing a global nuclear liability regime that addresses the concerns of all States that might be affected by a nuclear accident with a view to providing appropriate compensation for nuclear damage. | UN | تعمل الدول الأعضاء على إنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية يعالج شواغل جميع الدول التي قد تتأثر بحادث نووي، بهدف توفير التعويض المناسب عن الأضرار النووية. |
A question was raised as to whether the Tribunal as a whole could deliver an advisory opinion, and the view was expressed that it would be important for the Tribunal to fully consider the concerns of all States Parties in deciding whether to exercise jurisdiction. | UN | وأثير سؤال بشأن ما إذا كان من الممكن أن تصدر المحكمة ككل فتوى، وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من المهم أن تنظر المحكمة على نحو كامل في شواغل جميع الدول الأطراف عندما تقرّر ما إذا كانت ستمارس اختصاصها. |
Member States to work towards establishing a global nuclear liability regime that addresses the concerns of all States that might be affected by a nuclear accident with a view to providing appropriate compensation for nuclear damage. | UN | تعمل الدول الأعضاء على إنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية يعالج شواغل جميع الدول التي قد تتأثر بحادث نووي، بهدف توفير التعويض المناسب عن الأضرار النووية. |
It is our view that our draft resolutions have the necessary operational flexibility to meet the concerns of all States for which a nuclear-weapon-free world is a sincere aspiration. | UN | ونحن نرى أن مشروعي قرارينا يتمتعان بالمرونة العملية اللازمة لمعالجة شواغل جميع الدول التي تطمح بشدة إلى عالم خال من الأسلحة النووية. |
The Group of 21 believes that the member States will be able to reach consensus in providing the Conference on Disarmament with a balanced and comprehensive programme of work by taking into account the concerns of all States. | UN | وتعتقد مجموعة اﻟ 21 أن الدول الأعضاء ستستطيع تحقيق توافق الآراء لجعل مؤتمر نزع السلاح ذا برنامج عمل متوازن وشامل يراعي شواغل جميع الدول. |
Egypt had demonstrated great flexibility regarding the way in which such a reference would be embodied in the Convention and had expected that such flexibility would have been met with a greater degree of understanding, so that the Convention, being of worldwide scope, would reflect the concerns of all States. | UN | وقال ان مصر قد أظهرت قدرا كبيرا من المرونة فيما يتعلق بالطريقة التي كانت سوف تتجسد بها هذه الاشارة في الاتفاقية وانها كانت تتوقع أن تقابل تلك المرونة بدرجة أكبر من التفهم، بحيث تجسد الاتفاقية، وهي عالمية النطاق، شواغل جميع الدول. |
The Caribbean Sea could no longer sustain the demands placed upon it without a holistic and integrated management approach; its special characteristics merited an innovative approach embracing the concerns of all States bordering it as well as of the international community. | UN | وقالت إن منطقة البحر الكاريبي لم تعد قادرة على الوفاء بالمتطلبات المفروضة عليها دون نهج إدارة شمولي ومتكامل؛ وإن مميزاتها الخاصة تستحق نهجا ابتكاريا يشمل شواغل جميع الدول المجاورة لها وكذلك شواغل المجتمع الدولي. |
Finally, with respect to the ongoing discussions on a future arms trade treaty, my delegation wishes to underline that an international legally binding instrument must take into consideration the concerns of all States and should be consistent with the United Nations Charter, in particular Article 51, which enshrines the right of States to self-defence. | UN | أخيراً، فيما يتعلق بالمناقشات الجارية بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة في المستقبل، يود وفد بلدي أن يؤكد أنه يجب على الصك الدولي الملزم قانوناً أن يأخذ شواغل جميع الدول بعين الاعتبار، وينبغي أن يكون متسقاً مع ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المادة 51، التي تنص على حق الدول في الدفاع عن النفس. |
In particular, the European Union member States are committed to working towards a global civil nuclear liability regime that addresses the concerns of all States that might be affected by a nuclear accident with a view to providing prompt, adequate and non-discriminatory compensation for nuclear damage. | UN | وعلى وجه الخصوص، تعرب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن التزامها بالعمل على تأسيس نظام عالمي للمسؤولية النووية المدنية، بهدف معالجة شواغل جميع الدول التي قد تتضرر من وقوع حادثة نووية، وذلك من أجل كفالة تقديم التعويضات عن الأضرار النووية بشكل فوري ومناسب وغير تمييزي. |
Therefore, Member States should redouble their efforts to agree on a comprehensive and balanced agenda that meets the concerns of all States members in accordance with the rules of procedure of the Conference, and to achieve progress on the issues of concern, which would be in the interest of international peace and security. | UN | وعليه، فإننا بحاجة إلى مضاعفة جهودنا للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل ومتوازن يلبي شواغل جميع الدول الأعضاء وبما يتفق مع النظام الداخلي، وإحراز تقدم في القضايا المعروضة التي تصب في مصلحة السلم والأمن الدوليين. |
15. Some participants emphasized the necessity of a global nuclear liability regime that addresses the concerns of all States that might be affected by a nuclear accident with a view to providing appropriate compensation for nuclear damage. | UN | 15 - وأبرز بعض المشاركين ضرورة إقامة نظام عالمي للمسؤولية النووية يعالج شواغل جميع الدول التي قد تتضرر من حادث نووي، وذلك لتقديم التعويض المناسب عن الأضرار النووية. |
Mr. President, the G21 re-emphasizes that the Conference on Disarmament remains the sole multilateral disarmament negotiating forum, and assures you that it will continue advancing the work of the Conference in a manner that takes into consideration the concerns of all States. | UN | السيد الرئيس، إن مجموعة ال21 تشدد من جديد على أن مؤتمر نزع السلاح لا يزال يمثل المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح، وتؤكد لكم أنها ستستمر في المضي قدماً بعمل المؤتمر على نحو يراعي شواغل جميع الدول. |
Let me add my delegation's voice, with respect to the ongoing negotiations on a future arms trade treaty, to underline that the international legally binding instrument must be balanced, take the concerns of all States into consideration and be consistent with the Charter of the United Nations, in particular with Article 51, which enshrines the right of States to self-defence. | UN | أود أن أعرب عن رأي وفد بلدي فيما يتعلق بالمفاوضات الجارية بشأن التوصل إلى معاهدة لتجارة الأسلحة في المستقبل. وأؤكد في هذا السياق أنه ينبغي أن يتسم ذلك الصك الدولي الملزم قانوناً بالتوازن وأن يأخذ شواغل جميع الدول في الاعتبار وأن يكون متماشيا مع ميثاق الأمم المتحدة، وخصوصاً مع المادة 51 التي تكرّس حق الدول في الدفاع عن النفس. |
Mr. Aly (Egypt): The delegation of Egypt joined the consensus on draft resolution A/C.1/64/L.16, entitled " Convention on Cluster Munitions " , while noting that the process leading to the conclusion of the Convention represented another example of efforts to bypass the United Nations multilateral framework in order to develop legal instruments that neither address the concerns of all States nor command universality even in the longer term. | UN | السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): لقد انضمت مصر إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/64/L.16، المعنون " اتفاقية الذخائر العنقودية " ، وإن كانت تلاحظ أن العملية المؤدية إلى إبرام الاتفاقية شكلت نموذجا آخر للجهود الرامية إلى تجاوز إطار الأمم المتحدة المتعدد الأطراف بغية إنشاء صكوك قانونية لا تتناول شواغل جميع الدول ولا تحظى بالعالمية حتى على الأجل الطويل. |