"شواغل خطيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • serious concerns
        
    • grave concerns
        
    Only 10 responses were received, including 1 from a group of countries that raised serious concerns as to the added value of the initiative. UN فلم ترد سوى عشرة ردود فحسب، من بينها رد من مجموعة من البلدان التي أثارت شواغل خطيرة بشأن القيمة المضافة لهذه المبادرة.
    We continue to have serious concerns regarding this treatment. UN ولا تزال لدينا شواغل خطيرة إزاء هذه المعالجة.
    However, there are serious concerns about the content and quality of education, indicating the need for a paradigm shift in educational policies. UN ومن ناحية ثانية، هناك شواغل خطيرة بشأن محتوى وجودة التعليم، مما يشير إلى الحاجة إلى تحول في المواقف للسياسات التعليمية.
    There are still serious concerns about the flow of capital from developing countries and from countries in transition. UN ولا تزال هناك شواغل خطيرة بشأن تدفق رأس المال من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    I would also like to reiterate that closed-door policies and denial of access are grave concerns as they impede both on accurate assessment of the human rights situation in the country and any possibility of relevant technical assistance. UN كما أود أن أكرر التأكيد على أن سياسات الأبواب المغلقة ومنع إمكانية الوصول تمثل شواغل خطيرة حيث أنها تحول دون إجراء تقييم دقيق لحالة حقوق الإنسان في البلد وأي إمكانية لتقديم المساعدات التقنية ملائمة.
    Moreover, there are serious concerns about the valuation loss of dollar-denominated assets that are held by the region's Governments and central banks. UN وعلاوة على ذلك، هناك شواغل خطيرة إزاء تدني قيمة الأصول المقومة بالدولار التي تملكها حكومات المنطقة ومصارفها المركزية.
    The continued use of civilians as human shields and of other, similar indiscriminate techniques by the insurgents is well documented and raises serious concerns. UN إن استمرار المتمردين في استخدام المدنيين كدروع بشرية والتقنيات العشوائية المشابهة الأخرى مُسجّل جيدا ويثير شواغل خطيرة.
    Given our past disappointing experience in this connection, we have serious concerns about further delays in Armenia's full membership. UN وفي هذا الصدد، فنظرا لخيبة آمالنا في الماضي لدينا شواغل خطيرة تتصل بإرجاء آخر للموافقة على عضويتنا الكاملة.
    This raises serious concerns on the lack of respect of basic human rights guarantees in pretrial detention. UN ويثير هذا الأمر شواغل خطيرة بشأن عدم احترام الضمانات الأساسية لحقوق الإنسان خلال الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    serious concerns remain with regard to the rule of law and the judicial system. UN وثمة شواغل خطيرة لا تزال قائمة فيما يتعلق بسيادة القانون والنظام القضائي.
    Developing countries have serious concerns about how to ensure the continued provision of treatment and prevention services. UN والبلدان النامية لديها شواغل خطيرة بشأن كيفية ضمان مواصلة تقديم خدمات العلاج والوقاية.
    The United States continues the deployment of nuclear forces in other territories, raising serious concerns about the command and control of such weapons; this constitutes a clear violation of article I of the NPT. UN وتواصل الولايات المتحدة نشر قوات نووية في أراضي الغير، مما يثير شواغل خطيرة إزاء القيادة والسيطرة على تلك الأسلحة؛ ويشكل هذا انتهاكا سافرا للمادة 1 من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    If it were adopted, her delegation would have serious concerns about draft paragraph 3. UN وإذا اعتُمدت المادة ستكون لدى وفدها شواغل خطيرة بشأن مشروع الفقرة 3.
    The inconclusive nature of scientific research raised serious concerns as to whether those techniques could be carried out successfully on a human being. UN وإن الطبيعة غير القاطعة للبحث العلمي تثير شواغل خطيرة عمّا إذا كان يمكن استخدام هذه التقنيات بنجاح بالنسبة إلى الإنسان.
    serious concerns remained, however, about the construction of nuclear-power plants. UN على أنه قال إنه ما زالت هناك شواغل خطيرة فيما يتعلق ببناء مصانع الطاقة النووية.
    Overall progress had remained fragile and serious concerns persisted. UN وبشكل عام، ظل التقدم هشا، وما زالت هناك شواغل خطيرة.
    This report documents several serious concerns in these areas. UN ويوثق هذا التقرير شواغل خطيرة عديدة في هذه المجالات.
    140. A number of delegations raised serious concerns regarding the inadequacy of and gaps within the evaluation function. UN 140 - وأثار عدد من الوفود شواغل خطيرة بشأن عدم ملاءمة وظيفة التقييم والثغرات التي تعتريها.
    Because of the existing tensions in our region, the problem of nuclear proliferation raises serious concerns. UN وبسبب التوترات القائمة في منطقتنا، تثير مشكلة الانتشار النووي شواغل خطيرة.
    serious concerns have emerged in connection with certain statements concerning the decision-making process in the Open-ended Working Group. UN لقد ظهرت شواغل خطيرة فيما يتعلق ببعض البيانات بشأن عملية صنع القرار في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    38. The Committee still had grave concerns in many areas where there were clear violations of the Covenant. UN وقالت إن اللجنة لا تزال تقلقها شواغل خطيرة فيما يتعلق بجوانب عديدة تشوبها انتهاكاتٌ للعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus