"شوطا طويلا منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • has come a long way since
        
    • a long way since the
        
    • a long way from
        
    Afghanistan has come a long way since then. UN لقد قطعت أفغانستان شوطا طويلا منذ ذلك الحين.
    Burundi has come a long way since the end of the civil war that ravaged the country for more than a decade. UN لقد قطعت بوروندي شوطا طويلا منذ انتهاء الحرب الأهلية التي اجتاحت البلد لأكثر من عقد.
    Our Organization has come a long way since its establishment 54 years ago. UN ولقد قطعت منظمتنا شوطا طويلا منذ إنشائها قبل ٥٤ عاما.
    The Arab-Israeli peace process has come a long way since the Oslo accords were signed in 1993. UN لقد قطعت عملية السلام العربية اﻹسرائيلية شوطا طويلا منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في عام ١٩٩٣.
    As nation-States, we have come a long way from the 1648 Peace of Westphalia. UN وإننا كدول قومية قد قطعنا شوطا طويلا منذ سلام ويستفاليا عام 1648.
    We are pleased to recognize and proclaim that the world has come a long way since the adoption of the Universal Declaration. UN ويسرنا أن نعترف ونعلن أن العالم قطع شوطا طويلا منذ اعتماد ذلك اﻹعلان العالمي.
    Croatia has come a long way since those testing days of struggle. UN لقد قطعت كرواتيا شوطا طويلا منذ أيام النضال الصعبة تلك.
    The United Nations has come a long way since its inception in 1945. UN لقد قطعت الأمم المتحدة شوطا طويلا منذ تأسيسها في عام 1945.
    Iraq has come a long way since Australia spoke last year. UN لقد قطع العراق شوطا طويلا منذ أن تكلمت أستراليا في السنة الماضية.
    It has come a long way since its humble beginnings in 1945. UN وقد قطعت شوطا طويلا منذ بدايتها المتواضعة في عام 1945.
    Our understanding of peacebuilding has come a long way since the creation of the United Nations peacebuilding architecture in 2005. UN وقد قطع فهمنا لبناء السلام شوطا طويلا منذ إنشاء هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام عام 2005.
    Afghanistan has come a long way since the General Assembly last debated this topic. UN وقطعت أفغانستان شوطا طويلا منذ أن ناقشت الجمعية العامة لآخر مرة هذا الموضوع.
    The United Nations has come a long way since its founding in San Francisco at the end of the Second World War. UN لقد قطعت اﻷمــــم المتحــدة شوطا طويلا منذ إنشائها في سان فرانسسكو بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Well, Ml? has come a long way since then Open Subtitles حسنا أيها العميل إم آي 7 لقد قطعت شوطا طويلا منذ ذلك الحين
    The Department of Humanitarian Affairs has come a long way since its establishment pursuant to resolution 46/182. UN وقد قطعت إدارة الشؤون اﻹنسانية شوطا طويلا منذ إنشائها عملا بالقرار ٤٦/١٨٢.
    59. Burundi has come a long way since the signing of the Arusha Accords more than 14 years ago. UN 59- لقد قطعت بوروندي شوطا طويلا منذ وقعت اتفاقات أروشا قبل ما يزيد عن 14 عاما.
    The world has come a long way since the days when people used to steal land from each other and kill each other in the name of survival. UN قطع العالم شوطا طويلا منذ الأيام التي اعتاد فيها الأشخاص أن يسرق أحدهم الأرض من الآخر ويقتل أحدهم الآخر باسم البقاء على الحياة.
    We have come a long way since the Conference in Beijing. UN لقد قطعنا شوطا طويلا منذ المؤتمر المعقود في بيجين.
    We have come a long way from the beginning of the space age, when the first satellites were launched, and man set foot on the moon. Open Subtitles لقد قطعنا شوطا طويلا منذ بداية عصر الفضاء، عندما تم إطلاق أول الأقمار الصناعية، ورجل يضع قدمه على القمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus