"شيع" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The theoretical statistical distributions of the most frequently used vegetation coefficients were also obtained;UN وأمكن الحصول أيضا على التوزعات الاحصائية النظرية لمعاملات الغطاء النباتي اﻷشيع في استعمالها ؛
    A constitutional and legal apartheid exists in Pakistan in relation to religious minorities, and even with regard to minority sects within the majority community.UN ويوجد في باكستان فصل عنصري دستوري وقانوني بالنسبة لﻷقليات الدينية، بل تجاه شيع اﻷقلية الموجودة ضمن طائفة اﻷغلبية.
    This situation will give rise to further arduous negotiations among factions that seem to be increasingly irreconcilable.UN وستفضي هذه الحالة الى مزيد من المفاوضات الصعبة بين شيع يزداد التوفيق بينهم استحالة على ما يبدو.
    I'd be lying if I said I wasn't here primarily to play for the scout that is rumored to be here tonight.Open Subtitles سأنافق إن لم أقل أني جئت بالأساس للعب أمام كشّاف الذي شيع حضوره الليلة
    At a minimum, it would be a public relations nightmare if it got out that we knew and said nothing.Open Subtitles بمثابه كابوس للعلاقات العامه إن شيع أننا نعرف و لم نقل شيئاً اعتقد أن علينا أن نقنعها
    It is humankind as a whole that we must defend, or nothing; any other approach means giving in to harmful and questionable divisions between people.UN إن الجنس البشري بأسره هو ما يجب أن ندافع عنه، ولا شئ آخر؛ إذ أن أي نهج آخر يعني الخضوع للتقسيمات الضارة المشكوك فيها التي تفرق الناس الى شيع.
    The Government's efforts here are aimed at ensuring their freedom of action so that they cannot be described as' sects' infringing the rights of their followers.UN وترمي الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال إلى تأمين حرية العمل لها حتى لا توصف بأنها " شيع " تنتهك حقوق أتباعها.
    71. Refusals to deal are generally the most commonly used form of pressure for non-compliance.UN ١٧- ورفض التعامل هو بصورة عامة الشكل اﻷشيع استخداما للضغط مقابل الاذعان.
    71. Refusals to deal are generally the most commonly used form of pressure for non-compliance.UN ١٧- ويعتبر رفض التعامل هو بصورة عامة الشكل اﻷشيع استخداما للضغط فيما يتعلق بعدم الاذعان.
    In the Far East, the most frequently abused stimulant is methamphetamine.UN والعقار اﻷشيع تعاطيا في الشرق اﻷقصى هو الميتامفتيامين .
    Thanks to this same collective solidarity it was also possible to counter the partisan division of the State and the still-latent attempts to break with the cardinal rule of separation and independence of the public authorities.UN وبفضل نفس التضامن الجماعي، أمكن أيضا التصدي لانقسام الدولة إلى شيع وأحزاب والمحاولات التي ما زالت مستترة للخروج على القاعدة الأساسية التي تحتم الفصل بين السلطات العامة واستقلالها.
    56. The most commonly used financial sanctions affect government programmes or official flows, including economic and military assistance, trade credits and political risk insurance.UN ٦٥ - وتؤثر الجزاءات المالية اﻷشيع استخداما على برامج الحكومة أو التدفقات المالية، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية والعسكرية والائتمانات التجارية والتأمين ضد المخاطر السياسية.
    85. On 26 February, hundreds of Palestinians attended the funeral of a Palestinian man who was killed on 25 February during an undercover operation by Israeli soldiers disguised as Arabs in Hizmeh village.UN ٨٥ - وفي ٢٦ شباط/فبراير، شيع مئات من الفلسطينيين جنازة فلسطيني قتل في ٢٥ شباط/فبراير أثناء عملية سرية قام بها جنود اسرائيليون تنكروا كعرب في قرية حزما.
    Today people most often speak of three types of loss: the loss of a dear person, of one's role, and of ideation, and our respondents have reported losses in all of these categories.UN واﻷشيع في كلام الناس حاليا عندما يتحدثون عن أنواع الخسارة هو حديثهم عن ثلاثة أنواع من الخسارة: فقدان عزيز، وفقدان المرء لدوره وفقدان المرء لقيمه ومثله العليا، وقد أفاد مجيبونا بشعور بالفقدان في كل هذه الفئات.
    Known as the " bridge of peace " , labour-intensive construction was undertaken by a team made up of rival political partisans whose cooperation on the project has led to increased understanding.UN ويحمل الجسر اسم " جسر السلام " ، واقتضى تشييده عمالة كثيفة على يد فريق مكون من شيع سياسية متنافسة وأدى تعاونها في المشروع إلى زيادة التفاهم بينها.
    Did you manage'?Open Subtitles هد ا هاجر شيع ض به
    My doctor said that this was more common than we thought.Open Subtitles قال الدكتور آن الأمر شيع
    10. In developed countries, the fact that it is more common for the user to be obliged, either through legislation or contractual arrangements, to reforest after final harvest forces the user to regard the cost of reforestation as part of the cost for utilizing the timber.UN ١٠ - أما في البلدان المتقدمة النمــو، فإن اﻷشيع هو أن يــكون المستعمل ملــزما، بموجب التشرعات أو بموجب الترتيبات التعاقدية، بإعادة التشجير بعد المحصول النهائي، مما يدفعه الى اعتبار تكلفة إعادة التشجير جزءا من تكلفة استعمال اﻷخشاب.
    respiratory valves, connections, pressure chambers, nebulizers, micro-nebulizing flasks, etc., all of which are replacement parts for the Bird respirator, the most widely-used respirator in Cuba in intensive and intermediate care units and post-operative and asthma units, as well as by the emergency medical services.UN - وعرقلت حكومة الولايات المتحدة توريد صمامات تنفس ووصلات وصناديق ضغط ومرذات وقوارير مرذاذية صغيرة الخ.، وهي جميعا قطع غيار لجهاز التنفس من طراز Bird، وهو اﻷشيع استعمالا في كوبا في أقسام العناية المركزة والعناية المتوسطة وفي غرف العمليات والغرف المخصصة لمرضى الربو وفي أقسام اﻹسعاب العاجل؛
    And the next day, two million Parisians... followed his coffin from the Place de I'Etoile... to the Pantheon.Open Subtitles و في اليوم التالي, شيع مليونا باريسي... تابوتهمنساحةالنجمة... إلى (البانثيون).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus