Malawi supported the training of hair salon owners in female condom use and disposal. | UN | ودعمت ملاوي تدريب صاحبات صالونات تصفيف الشعر على استخدام الواقي الأنثوي والتخلص منه. |
Are owners and workers in this sector covered by health insurance, disability and pension systems. | UN | ومدى استفادة صاحبات الأعمال التجارية والعاملات في هذا القطاع من أنظمة التأمين الصحي والعجز والمعاشات التقاعدية. |
It presented the owners of small firms who had good ideas for their development. | UN | إذ قدَّمت صاحبات الشركات الصغيرة ذوات الأفكار الجيدة المؤدية إلى تطور هذه الشركات. |
Women Entrepreneurs make an increasingly important contribution to the Business sector. | UN | قدمت النساء صاحبات الأعمال الحرة إسهاما هاما في قطاع الأعمال. |
Programme for female heads of household who are microentrepreneurs | UN | برنامج ربات الأسر المعيشية صاحبات المؤسسات الصغيرة للغاية |
As a result, with respect to all three allegations, the State party argues that the authors have failed to exhaust domestic remedies. | UN | ونتيجة لذلك، وبالنسبة للادعاءات الثلاثة جميعها، تدعي الدولة الطرف أن صاحبات البلاغ لم يستنفدن سبل الانتصاف المحلية. |
Furthermore, since, as founders or members of SINDETRASENA they were protected by trade union privileges, their dismissal without prior court approval was in direct violation of their right to freedom of association and their right to exercise the corresponding activities. | UN | وعلاوةً على ذلك، كانت صاحبات البلاغ، بصفتهن مؤسِّسات نقابة الموظفين والعاملين في الدائرة الوطنية للتعلم أو منضمات إليها، يتمتعن بحماية الامتيازات النقابية، مما جعل تسريحهن دون إذن قضائي مسبق يشكل انتهاكاً مباشراً للحق في الحرية النقابية وفي ممارسة نشاط هذه النقابة. |
Women also represented 31.55% of Business owners and 42.84% of those employed in the government sector. | UN | كما مثلت المرأة نسبة 31.55 في المائة من صاحبات الأعمال التجارية ونسبة 42.84 في المائة من المستخدمين في القطاع الحكومي. |
This system of informal credit is common amongst traders at the market and also amongst some female manufacturers and home-based shops owners. | UN | وهذا النظام للائتمان غير الرسمي شائع بين التجار في الأسواق وأيضا بين بعض صاحبات المصانع وصاحبات المتاجر المنزلية. |
Women Business owners have also managed to penetrate international markets and have proven to have Business acumen that is on par with our businessmen. | UN | وتمكنت صاحبات الأعمال أيضا من اختراق الأسواق الدولية وأثبتن أن لديهن حنكة تجارية تضاهي ما لدى رجال الأعمال في بلدنا. |
Most of insured women are owners of holdings. | UN | ومعظم النساء المستفيدات من التأمين صاحبات ممتلكات. |
o Taking measures for Government procurement policies to women owners of Small and Medium Enterprises and women vendors. | UN | اتخاذ تدابير خاصة بسياسات الاشتراء الحكومي لفائدة صاحبات المنشآت الصغيرة والمتوسطة والبائعات؛ |
I mean, I'm pretty sure his tastes weren't exclusive to card shop owners. | Open Subtitles | أقصد بأني متأكدة تماما أن ذوقه ليس مقتصرا على صاحبات محلات البطاقات |
282. In a country that is still adjusting to the transition to a market economy, there is little information about the obstacles faced by women Business owners. | UN | 282- وفي بلد مازال يكيف أوضاعه مع الانتقال إلى اقتصاد السوق لا يوجد سوى قليل من المعلومات بشأن العقبات التي تواجهها صاحبات الأعمال التجارية. |
Undertaking a communications campaign to champion and profile successful Women Entrepreneurs in both the first and the second economies. | UN | :: القيام بحملة اتصالات لتسليط الضوء على صاحبات المشاريع الناجحات في الاقتصاد الأول والثاني على حد سواء؛ |
An ongoing training program provides potential Women Entrepreneurs with the skills they require to manage successful businesses. | UN | ويزود برنامج تدريبي مستمر النساء صاحبات الأعمال المحتملات بالمهارات التي تلزمهن لإدارة أعمال تجارية ناجحة. |
36 PROGRAMME FOR FEMALE HEADS OF HOUSEHOLD who are MICROENTREPRENEURS MANAGEMENT INDICATORS | UN | ' 36` البرنامج الخاص بربات الأسر صاحبات المشاريع الصغرى المؤشرات الإدارية |
Indeed, a larger number of Women Entrepreneurs are now in Business with sustainable income. | UN | وفي الواقع، هناك الآن عدد كبير من صاحبات المشاريع يمارسن العمل التجاري الذي يدر عليهن دخلا مستداما. |
The authors have tried everything in their power to discover his fate and have tried all legal means to find him. | UN | وبذلت صاحبات البلاغ قصارى جهدهن لمعرفة حقيقة ما آل إليه أمره، وحاولن العثور عليه بكل الوسائل القانونية الممكنة. |
Furthermore, since, as founders or members of SINDETRASENA they were protected by trade union privileges, their dismissal without prior court approval was in direct violation of their right to freedom of association and their right to exercise the corresponding activities. | UN | علاوة على ذلك، كانت صاحبات البلاغ، بصفتهن مؤسِّسات لنقابة الموظفين والعاملين في الدائرة الوطنية للتعلم أو منضمات إليها، يتمتعن بحماية الامتياز النقابي، مما جعل تسريحهن دون إذن قضائي مسبق يشكل انتهاكاً مباشراً للحق في الحرية النقابية وفي ممارسة نشاط هذه النقابة. |
Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong. | Open Subtitles | يا صاحبات السمو لقد أقسمتم . أن تتزوجوا فى كوى كونج |
slithering beast that feeds on pests with bad report cards. | Open Subtitles | وحش منزلق يتغذي على صاحبات التقارير المدرسية السيئة |
Okay. That was the matching sweaters and they're offering to go as high as 875. | Open Subtitles | تلك كانت صاحبات البلوزات الرياضية قدمن عرض يقدر بـ 875 دولار. |