And maybe that's a horrible thing to say to you, but we're trying to be honest with each other now, right? | Open Subtitles | وربما هذا هو فظيع شيء أن أقول لك، لكننا نحاول أن نكون صادقين مع بعضها البعض الآن، أليس كذلك؟ |
We should be honest with ourselves and with each other. | Open Subtitles | يجب أن نكون صادقين مع أنفسنا ومع بعضنا البعض |
We said we'd be honest with each other, okay? | Open Subtitles | قلنا إننا سنكون صادقين مع بعضنا بعضاً، اتفقنا؟ |
We'll have to be honest with these Japanese investors. | Open Subtitles | علينا ان نكون صادقين مع هؤلاء المستثمرين اليابانيين |
We would not be true to ourselves if we sought refuge in half measures. | UN | ولن نكون صادقين مع أنفسنا إذا لجأنا إلى أنصاف التدابير. |
Okay, you know what, I'm gonna be honest with you. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف ما، أنا ستعمل نكون صادقين مع. |
I think real friends are obligated to be honest with each other. | Open Subtitles | أعتقد أن الأصدقاء الحقيقيون ملزمون بأن يكونوا صادقين مع بعضهم البعض |
But if you enter along the border ... and you're honest with each other ... can you closer together. | Open Subtitles | للشخص الذي يكملك لكن إن تعديت الحدود سوياً و كنتما صادقين مع بعضكما يمكن لهذا أن يقربكما |
Our only shot is to be honest with each other. | Open Subtitles | طلقتنا الوحيدة هي أن نكون صادقين مع بعضنا البعض. |
Maybe someday we can be honest with each other about why. | Open Subtitles | ربما في يوم ما سنكون صادقين مع بعضنا حيال السبب. |
Let us be honest with ourselves: Israel is surrounded by neighbours that have waged repeated wars against it. | UN | ولنكن صادقين مع أنفسنا: إن إسرائيل محاطة بجيران شنّوا الحروب المتكررة ضدها. |
If we are honest with ourselves, we need to admit that we are not living up to that responsibility. | UN | وإذا كنا صادقين مع أنفسنا، ينبغي أن نقر بأننا لم نرتق إلى مستوى تلك المسؤولية. |
If we are to be honest with ourselves, there are some with varying degrees of culpability. | UN | وإذا أردنا أن نكون صادقين مع أنفسنا، هناك بعض الدول الأعضاء التي تستحق توجيه اللوم إليها بدرجات متفاوتة. |
Both Israelis and Palestinians are going to have to be honest with their own people about the price of peace. | UN | وسيتعين على الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء أن يكونوا صادقين مع شعبيهم فيما يتعلق بثمن السلام. |
What is most important is that we be honest with ourselves. | UN | والأمر الأهم هو أن نكون صادقين مع أنفسنا. |
If we are honest with each other, with our Governments and with ourselves, the chances of achieving a breakthrough on the programme of work are slim. | UN | ولنكن صادقين مع بعضنا البعض ومع حكوماتنا ومع أنفسنا، ونقول إن فرض تحقيق أي اختراق بشأن برنامج العمل ضئيلة. |
They always make this big thing about how we can be honest with each other and now I find out they're lying to me. | Open Subtitles | وإنهما دائماً يُحدثان جلبة بشأن أن نكون صادقين مع بعضنا بعضاً والآن أكتشف أنهما يكذبان علي. |
I think we can be honest with each other. | Open Subtitles | أعتقد أننا يمكن أن نكون صادقين مع بعضنا البعض. |
You know that if we're honest with each other, we can just work this stuff out. | Open Subtitles | تعلم, اذا كنا صادقين مع بعضنا البعض يمكننا التعامل مع هذه الامور |
We're getting nowhere if we're not gonna be honest with each other. | Open Subtitles | لن نحقق شيئا ما لم نكن صادقين مع بعضنا |
With all the evil in the world, it is important we stay true to our ways, | Open Subtitles | مع كل الشر في العالم من المهم بأن نبقى صادقين مع مبادئنا |
Now, I won't be judgmental, but I think it's crucial that the attorney and the client are truthful with each other. | Open Subtitles | والآن، لن يكون هذا حكمي لكن أعتقد أنهُ لأمر مهم بأن يكون المحامي وموكله .صادقين مع بعضهم البعض |