"صادقين مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • honest with
        
    • true to
        
    • truthful with
        
    And maybe that's a horrible thing to say to you, but we're trying to be honest with each other now, right? Open Subtitles وربما هذا هو فظيع شيء أن أقول لك، لكننا نحاول أن نكون صادقين مع بعضها البعض الآن، أليس كذلك؟
    We should be honest with ourselves and with each other. Open Subtitles يجب أن نكون صادقين مع أنفسنا ومع بعضنا البعض
    We said we'd be honest with each other, okay? Open Subtitles قلنا إننا سنكون صادقين مع بعضنا بعضاً، اتفقنا؟
    We'll have to be honest with these Japanese investors. Open Subtitles علينا ان نكون صادقين مع هؤلاء المستثمرين اليابانيين
    We would not be true to ourselves if we sought refuge in half measures. UN ولن نكون صادقين مع أنفسنا إذا لجأنا إلى أنصاف التدابير.
    Okay, you know what, I'm gonna be honest with you. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف ما، أنا ستعمل نكون صادقين مع.
    I think real friends are obligated to be honest with each other. Open Subtitles أعتقد أن الأصدقاء الحقيقيون ملزمون بأن يكونوا صادقين مع بعضهم البعض
    But if you enter along the border ... and you're honest with each other ... can you closer together. Open Subtitles للشخص الذي يكملك لكن إن تعديت الحدود سوياً و كنتما صادقين مع بعضكما يمكن لهذا أن يقربكما
    Our only shot is to be honest with each other. Open Subtitles طلقتنا الوحيدة هي أن نكون صادقين مع بعضنا البعض.
    Maybe someday we can be honest with each other about why. Open Subtitles ربما في يوم ما سنكون صادقين مع بعضنا حيال السبب.
    Let us be honest with ourselves: Israel is surrounded by neighbours that have waged repeated wars against it. UN ولنكن صادقين مع أنفسنا: إن إسرائيل محاطة بجيران شنّوا الحروب المتكررة ضدها.
    If we are honest with ourselves, we need to admit that we are not living up to that responsibility. UN وإذا كنا صادقين مع أنفسنا، ينبغي أن نقر بأننا لم نرتق إلى مستوى تلك المسؤولية.
    If we are to be honest with ourselves, there are some with varying degrees of culpability. UN وإذا أردنا أن نكون صادقين مع أنفسنا، هناك بعض الدول الأعضاء التي تستحق توجيه اللوم إليها بدرجات متفاوتة.
    Both Israelis and Palestinians are going to have to be honest with their own people about the price of peace. UN وسيتعين على الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء أن يكونوا صادقين مع شعبيهم فيما يتعلق بثمن السلام.
    What is most important is that we be honest with ourselves. UN والأمر الأهم هو أن نكون صادقين مع أنفسنا.
    If we are honest with each other, with our Governments and with ourselves, the chances of achieving a breakthrough on the programme of work are slim. UN ولنكن صادقين مع بعضنا البعض ومع حكوماتنا ومع أنفسنا، ونقول إن فرض تحقيق أي اختراق بشأن برنامج العمل ضئيلة.
    They always make this big thing about how we can be honest with each other and now I find out they're lying to me. Open Subtitles وإنهما دائماً يُحدثان جلبة بشأن أن نكون صادقين مع بعضنا بعضاً والآن أكتشف أنهما يكذبان علي.
    I think we can be honest with each other. Open Subtitles أعتقد أننا يمكن أن نكون صادقين مع بعضنا البعض.
    You know that if we're honest with each other, we can just work this stuff out. Open Subtitles تعلم, اذا كنا صادقين مع بعضنا البعض يمكننا التعامل مع هذه الامور
    We're getting nowhere if we're not gonna be honest with each other. Open Subtitles ‫لن نحقق شيئا ‫ما لم نكن صادقين مع بعضنا
    With all the evil in the world, it is important we stay true to our ways, Open Subtitles مع كل الشر في العالم من المهم بأن نبقى صادقين مع مبادئنا
    Now, I won't be judgmental, but I think it's crucial that the attorney and the client are truthful with each other. Open Subtitles والآن، لن يكون هذا حكمي لكن أعتقد أنهُ لأمر مهم بأن يكون المحامي وموكله .صادقين مع بعضهم البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus