"صالحنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our side
        
    • our favor
        
    • our favour
        
    • our advantage
        
    • best
        
    • benefit
        
    • of us
        
    • our interest
        
    • the interest
        
    • our interests
        
    We don't move until we get public opinion on our side. Open Subtitles نحن لا نتحرك حتى نحصل على الرأي العام في صالحنا.
    El Salvador and all of Central America are undertaking significant efforts to deal with this fact but the figures are not on our side. UN وتبذل السلفادور وجميع بلدان أمريكا الوسطى، جهودا كبيرة للتعامل مع هذه الحقيقة. ولكن الأرقام ليست في صالحنا.
    Neither sanctions nor blackmail and threats will alter our stance. Justice is on our side. UN فلا الجزاءات ولا الابتزاز ولا التهديدات ستغير موقفنا، والعدالة في صالحنا.
    You says you can make the law work in our favor! Open Subtitles كنت تقول أن بوسعك جعل القانون يعمل في صالحنا
    As a former country of the Soviet Union, Estonia does not have lavish resources, but we believe that that has worked in our favour. UN فإستونيا، بوصفها بلدا سابقا من الاتحاد السوفياتي، ليس لديها بذخ في الموارد، غير أننا نعتقد أن هذا أمر في صالحنا.
    It was to our advantage to have, uh, another eyewitness to that. Open Subtitles لقد كان من صالحنا ان يكون هناك شاهد اخر على هذا
    I tried to do what was in our best interests. Open Subtitles انا حاولت أن أفعل الافضل بما كان في صالحنا
    Moreover, with this year's session approaching the halfway point, time is not on our side. UN وعلاوة على ذلك، ليس الوقت في صالحنا حيث تكاد دورة هذا العام تنتصف.
    I had the clear sense that time is not on our side. UN ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا.
    We are making progress, but it is slow and time is not on our side. UN إننا نحرز تقدما، ولكنه تقدم بطئ والوقت ليس في صالحنا.
    I had the clear sense that time is not on our side. UN ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا.
    The report of the Secretary-General on the follow-up to the Declaration of Commitment confirms that time is definitely not on our side. UN ويؤكد تقرير الأمــين العام عن متابعة إعلان الالتزام أن الوقت قطعا ليس في صالحنا.
    There was a general agreement that " time is not on our side. " UN هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``.
    Time is not on our side, as economic and fiscal orthodoxy bear inexorably down on us. UN إن الوقت ليس في صالحنا نظرا ﻷن القواعد التقليدية في المجالين الاقتصادي والمالي تثقل كاهلنا بشكل جامح.
    Two of her key lieutenants are on our side now. Open Subtitles اثنين من ملازمها الرئيسيين هي في صالحنا الآن.
    We lost a battle but the thrust of the war remains in our favor. Open Subtitles لقد خسرنا معركة لكن الحرب لا تزال في صالحنا
    I wish I felt that any of this was gonna work in our favor, but I'm nervous. Open Subtitles ليت شعوري نحو أي من هذا ،سيعمل وفق صالحنا ولكني قلقة
    That nuance is certainly relevant to this case... and I believe it will work in our favor. Open Subtitles ان الفارق البسيط متصل بالقضية.. و اعتقد ان ذللك سيكون في صالحنا
    They took it upon themselves to speak on behalf of the Security Council collectively — and selectively, unfortunately — missing so many facts that boil down in our favour. UN لقد أخذا على عاتقهما أن يتكلما بالنيابة عن مجلس اﻷمن بشكل جماعي وانتقائي، متجاهلين لﻷسف حقائق كثيرة جدا في صالحنا.
    Well, if he did, we could use it to our advantage. Open Subtitles حسناً, سيكونُ هذا من صالحنا إن كان قد فعل ذلكـ
    It's in our best interest that you start forgetting. Open Subtitles أنه في صالحنا أذا أنت بدأتِ تنسين الأمور
    Our ability to tap this power for our own benefit will shape our future in these times marked by difficulties but also possibilities. UN وقدرتنا على استخدام هذه القوة في صالحنا ستحدد شكل مستقبلنا في هذا الزمن الحافل بالصعوبات ولكن بالإمكانيات أيضا.
    So, for both of us, would you please back down? Open Subtitles إذاً , لأجل صالحنا الأثنين لو سمحت , تراجع
    In other words, it is in our interest -- in the interest of us all -- that the Security Council be more representative of the international community in whose name it claims to act. UN وبعبارة أخرى، فمن صالحنا جميعا أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي الذي يدعي أنه يعمل بإسمه.
    It is not only in your interest; it is in our interests. UN إنه ليس في صالحكم فقط، إنه في صالحنا نحن أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus