For lack of time, we will proffer only a few reasons for this situation, which policy makers need to look into. | UN | ونظرا لضيق الوقت سنقدم فقط بعض اﻷسباب التي أدت إلى هذه الحالة والتي ينبغي أن ينظر فيها صانعو السياسات. |
Decision makers needed advice that was unbiased, sound and credible. | UN | ويحتاج صانعو القرار إلى مشورة غير منحازة وسليمة وموثوقة. |
The challenge for national policy makers and strengthening international cooperation was huge. | UN | ويواجه صانعو السياسات على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الدولي تحديا هائلا. |
Decision makers prepare policies and laws to protect children, women and men | UN | يقوم صانعو القرارات بإعداد السياسات والقوانين لحماية الأطفال والنساء والرجال |
Members include aircraft manufacturers, parts providers, parts manufacturers and those involved with maintenance, repair and overhaul of aircraft. | UN | ويدخل في عضوية هذا المجمع صانعو الطائرات وموردو القطع وصانعو القطع والجهات المعنية بالصيانة والإصلاح والتجديد. |
One of the major challenges for ESCWA is the ability to communicate effectively with the member countries through appropriate publications that are read by decision makers. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه الإسكوا في القدرة على التواصل بفعالية مع البلدان الأعضاء من خلال المنشورات المناسبة التي يطالعها صانعو القرارات. |
The evaluation must also review the value and timeliness of assessment products and how they were used by relevant decision makers. | UN | ويجب أن يستعرض التقويم أيضاً قيمة نواتج التقييم وحداثتها وكيف استخدمها صانعو القرارات المعنيون. |
The main target audience is actual and future decision makers of the private and public sector. | UN | والجمهور المستهدف الرئيسي هم صانعو القرارات الحاليون والمستقبليون في القطاعين الخاص والعام. |
Decision makers commit to action for decent work, decent life | UN | التزم صانعو القرارات باتخاذ الإجراءات لإيجاد فرص العمل اللائق من أجل حياة كريمة |
The results would be available for consideration of decision makers, in particular in developing countries and countries with economies in transition. | UN | وستتوفر النتائج كي ينظر فيها صانعو القرار وتحديداً في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Keys to many water management problems are held by decision makers and Policymakers in other disciplines. | UN | ويمسك صانعو القرارات ومقررو السياسات في تخصصات أخرى بمفاتيح الحلول لكثير من مشاكل إدارة المياه. |
In making that decision, the Council may wish to continue and to expand its practice of visiting conflict areas, because of the obvious benefits reaped by decision makers from such first-hand experience. | UN | وقد يرغب المجلس عند اتخاذ هذا القرار في مواصلة ممارسته المتمثلة في زيارة مناطق الصراع وتوسيع هذه الممارسة، بسبب الفوائد الواضحة التي يجنيها صانعو القرار من هذه الخبرة المباشرة. |
The work of programme managers would be facilitated if the decision makers themselves were to define the objectives or even the targets in a more precise manner. | UN | ويمكن تيسير عمل مديري البرامج إذا لجأ صانعو القرار أنفسهم إلى تحديد الغايات أو حتى المرامي على نحو أدق. |
Economic policy makers saw the concept largely in terms of relative wage levels, inflation and exchange rates. | UN | وكان صانعو السياسات الاقتصادية ينظرون إلى هذا المفهوم أساسا في إطار مستويات الأجور النسبية ومعدلات التضخم وأسعار الصرف. |
Monetary policy makers adopt a less defensive stance | UN | صانعو السياسات النقدية يتبنون موقفا أقل دفاعية |
In this regard, Thai policy makers were not unique. | UN | وفي هذا الصدد، لم ينفرد صانعو السياسة التايلنديون بهذا. |
Policy makers made clear their concerns and priorities and scientists explained their understanding of the issues. | UN | وأوضح صانعو السياسات شواغلهم وأولوياتهم وفسر العلما فهمهم للمسائل. |
There is a great deal of optimism and vision among the policy makers whom the Special Rapporteur met while in South Africa. | UN | ويعبر صانعو السياسة العامة ممن قابلتهم المقررة الخاصة أثناء وجودها في جنوب أفريقيا عن قدر كبير من التفاؤل والاستبشار. |
Children as individuals do not vote and are generally invisible to policy makers. | UN | واﻷطفال، كأفــراد، لا يقترعون ولا يراهم عادة صانعو السياسات. |
The manufacturers of clothing invariably employ mostly unskilled labour, and employment in this sector contributes directly to poverty alleviation. | UN | ويستخدم صانعو الملبوسات على نحو ثابت العمالة الأقل مهارة، والعمالة في هذا القطاع تساهم مباشرة في تخفيف الفقر. |
Without access to reliable data, Policymakers are at a disadvantage when formulating, implementing and evaluating their policies. | UN | وبدون الحصول على بيانات موثوق بها، سيواجه صانعو السياسات نقصاً عند صياغة سياساتهم وتنفيذها وتقييمها. |
Beneficiaries of the study will be policy makers dealing with the rights of indigenous people in general and housing rights in particular, researchers, practitioners and organizations involved in related issues. | UN | وسيكون المستفيدون من هذه الدراسة هم صانعو السياسة الذين يعالجون حقوق السكان الأصليين عموما وحقوق السكن بوجه خاص، والباحثون، والممارسون، والمنظمات التي تعمل بشأن القضايا ذات الصلة. |