"صحافة حرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a free press
        
    • free press and
        
    • independent press
        
    But all of the protesters must understand that the Danish Government has no means of controlling a free press. UN ولكن على كافة المحتجين أن يفهموا أن الحكومة الدانمركية لا تملك أية وسائل للتحكم في صحافة حرة.
    In fact, all societies needed a free press. UN والواقع أن جميع المجتمعات بحاجة إلى صحافة حرة.
    A number of political parties were represented in the National Assembly and enjoyed the support of a fully developing civil society and a free press. UN وبعض الأحزاب السياسية ممثل بالجمعية الوطنية التي تحظى بدعم من مجتمع مدني دائم التوسع، ومن صحافة حرة كذلك.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    We must work to remove the obstacles that still stand in the way of a free press in our country. UN وعلينا أن نعمل على إزالة أي عوائق متبقية ماثلة في سبيل وجود صحافة حرة في أمتنا.
    In addition, the international community, where applicable, should provide developing countries with the technical assistance required to develop and maintain a free press. UN ويضاف إلى ذلك أنه ينبغي للمجتمع المدني أن يزود البلدان النامية، قدر اﻹمكان، بالمساعدة التقنية اللازمة ﻹقامة صحافة حرة والحفاظ عليها.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    Ukraine needs a free press rather than a battleaxe. UN وأوكرانيا في حاجة إلى صحافة حرة لا إلى الشجار والتناحر.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    The delegation stressed that the Government understood that a free press served the interests of democracy and the people. UN وأكد الوفد أن الحكومة تعي أن وجود صحافة حرة يخدم الديمقراطية والسكان.
    The existence of a free press is a fundamental basis for a free and democratic society, as already mentioned. UN وكما ذُكر بالفعل فإن وجود صحافة حرة يمثل قاعدة أساسية لقيام مجتمع حر وديمقراطي.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    In addition, the Mission's presence in Guatemala is enabling it to observe the operation of a free press which reports regularly on the human rights situation. UN وبقاء البعثة في البلد يساعدها من جهة أخرى على رصد ممارسة صحافة حرة تقدم على نحو منتظم معلومات عن حالة حقوق الانسان.
    An independent press is now well established, ensuring that a broad spectrum of political views and interest groups is heard. UN وتوجد الآن صحافة حرة راسخة تكفل التعبير عن نطاق واسع من الآراء السياسية وآراء الفئات ذات الاهتمامات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus