Such measures would positively impact human health and the environment. | UN | وسوف تؤثر هذه التدابير إيجابياً في صحة البشر والبيئة. |
Such measures would positively impact human health and the environment. | UN | وسوف تؤثر هذه التدابير إيجابياً في صحة البشر والبيئة. |
Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة، |
Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة، |
Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة، |
The EU concluded that there was no significance for human health that could be read into this pattern of results. | UN | وخلص الاتحاد الأوروبي إلى أنه لا توجد أهمية كبيرة على صحة البشر من قراءة هذا النمط من النتائج. |
Extent to which the issue identified in the proposal has adverse effects on human health and the environment; | UN | ' 2` مدى ما للقضية المحددة في المقترح من آثار ضارة على صحة البشر وعلى البيئة؛ |
There were no detailed risk evaluations of the human health effects of endosulfan submitted by the notifying Parties. | UN | ولم يكن هناك تقييم تفصيلي للمخاطر مقدم من الطرفين المبلغين بشأن آثار الإندوسلفان على صحة البشر. |
Consideration of draft risk profiles: adverse effects of endosulfan on human health | UN | النظر في مشاريع موجزات المخاطر: آثار الإندوسلفان السلبية على صحة البشر |
Additional emissions and negative impacts on human health must be avoided | UN | ينبغي تجنب حدوث انبعاثات إضافية وتأثيرات سلبية على صحة البشر |
Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة، |
Thus, a sector whose mission it is to protect human health may also be contributing to the burden of disease. | UN | وهكذا، فإن أي قطاع تتمثل مهمته في حماية صحة البشر قد يكون من العوامل المساهمة في عبء المرض. |
Extent to which the issue identified in the proposal has adverse effects on human health and the environment; | UN | ' 2` مدى ما للقضية المحددة في المقترح من آثار ضارة على صحة البشر وعلى البيئة؛ |
Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة، |
He asked what hazards that might pose to human health and urged the offices concerned to ensure that proper precautions were taken. | UN | وسأل عن الأخطار التي قد تتعرَّض لها صحة البشر من جراء ذلك، وحثّ الإدارات المعنية على كفالة اتخاذ الاحتياطات المناسبة. |
There were no detailed risk evaluations of the human health effects of endosulfan submitted by the notifying Parties. | UN | ولم يكن هناك تقييم تفصيلي للمخاطر مقدم من الطرفين المبلغين بشأن آثار الإندوسولفان على صحة البشر. |
Regulatory actions were taken on the basis of unacceptable risk to human health. | UN | اتخذت الإجراءات التنظيمية استنادا إلى المخاطر غير المقبولة التي تتعرض لها صحة البشر. |
Acknowledging the widespread concern over the serious adverse effects of hazardous substances and wastes on human health and the environment, | UN | وإذ يُسَلِّمُ بالشواغل الواسعة النطاق بشأن ما للمواد والنفايات الخطرة من آثار معاكسة جسيمة على صحة البشر وعلى البيئة، |
The Agency is making a substantial contribution to resolving issues relating to reliable energy supplies, combating global climate change, and improving human health and well-being throughout the world. | UN | وتسهم الوكالة إسهاما كبيرا في حل المسائل المتعلقة بالإمدادات الموثوقة بالطاقة، ومكافحة تغير المناخ على الصعيد العالمي، وتحسين صحة البشر ورفاههم في كل أنحاء العالم. |
(i) Protection of human health and the environment from the harmful impacts or adverse effects of hazardous chemicals and wastes; | UN | ' 1` حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة والتأثيرات المعاكسة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛ |
The cumulative impact of these factors has a very negative effect on people's health. | UN | وينجم عن الأثر التراكمي لهذه العوامل تأثيرات غاية في السلبية على صحة البشر. |
In the past, human activities often resulted in mercury releases to the biosphere with little consideration of undesirable consequences for the health of humans and wildlife. | UN | أسفرت الأنشطة البشرية في الماضي غالباً عن انبعاثات زئبقية في الغلاف الجوي دون مراعاة تُذكَر للعواقب غير المرغوبة على صحة البشر والأحياء البرية. |
The presentation concluded by equating the health of people to human capital development and the consequent government expenditure on the health sector as an investment in economic and social development. | UN | واختتم العرض بالإشارة إلى أن صحة البشر وتنمية رأس المال البشري يتساويان في المنزلة، وباعتبار الإنفاق الحكومي على القطاع الصحي استثمارا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Disraeli claimed that the health of the people is really the foundation upon which all their happiness and all their powers as a nation depend. | UN | وقال دزرائيلي إن صحة البشر هي حقا الأساس الذي ترتهن به كل سعادتهم وقوتهم كأمة. |