"صراع بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • conflict between
        
    • struggle between
        
    • a clash
        
    • clash between
        
    • a conflict of
        
    • clash of
        
    • conflict is between
        
    • battle between
        
    Historically, there never was a conflict between Islam and Judaism over Jerusalem. UN تاريخيا، لم يكن هناك مطلقا صراع بين الإسلام واليهودية على القدس.
    A conflict between two perfectly natural but opposing instincts. Open Subtitles صراع بين جانبين مثاليين طبيعيا لكن متضادان غريزيا
    Council members continued to be concerned about the risk of conflict between Eritrea and Ethiopia arising from their border dispute. UN ظل أعضاء المجلس يشعرون بالقلق إزاء خطر نشوب صراع بين إريتريا وإثيوبيا من جراء النزاع القائم بينهما بشأن الحدود.
    There were no signs of struggle between Wizard and Jake at the scene. Open Subtitles ليس هناك أية علامة عن صراع بين العراف و جايك في موقع الحادث
    A struggle between men of reason and men of blood, of base instinct, contending for the soul of mankind. Open Subtitles صراع بين رجل العقل و رجال الدم ، من قاعدة الفطرة ينتزعون الروح البشرية
    Indeed, our war against terrorism is neither a religious war nor a clash between one civilization and another -- or even between one nation and another. UN فحربنا على الإرهاب ليست حربا دينية ويجب ألا تؤدي إلى صراع بين حضارة وأخرى أو بين أمة وأمة.
    At the same time it was felt that this resettlement should not generate new ethnic tensions that might lead to conflict between Crimean Tatars and other minorities. UN وفي نفس الوقت ارتئي أن إعادة التوطين هذه يجب ألا تولّد توترات عرقية جديدة قد تؤدي إلى صراع بين تتر القرم وغيرهم من الأقليات.
    In addition, the rapid deterioration of the situation along the Chad-Sudan border and concern about a possible conflict between those two neighbouring countries have further exacerbated the climate of insecurity. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى التدهور السريع للحالة على طول الحدود التشادية السودانية والقلق بشأن احتمال نشوب صراع بين هذين البلدين المتجاورين، إلى زيادة تفاقم مناخ انعدام الأمن.
    - conflict between the Judeo-Christian world and the Muslim world; UN - صراع بين العالم اليهودي - المسيحي والعالم الإسلامي؛
    - conflict between the Judeo-Christian world and the Muslim world; UN - صراع بين العالم اليهودي - المسيحي والعالم الإسلامي؛
    It is a conflict between Azerbaijan and Armenia, whose Presidents are conducting direct negotiations on this particular matter. UN وهذا صراع بين أذربيجان وأرمينيا يجري رئيساهما مفاوضات مباشرة بشأن هذه المسألة على وجه التحديد.
    There is also conflict between fundamentalist religion and the concept of free and open education for all. UN وهناك أيضا صراع بين الفكر الديني الأصولي وبين مفهوم توفير التعليم المجاني المفتوح للجميع.
    This guarantee will serve as a deterrent against future conflict between Kuwait and Iraq. UN وسيمنع هذا الضمان نشوب صراع بين الكويت والعراق في المستقبل.
    The war in Bosnia and Herzegovina has deteriorated from clear-cut Serb aggression against Muslims and Croats to a conflict between all three sides. UN لقد تردت الحرب في البوسنة والهرسك من عدوان صربي واضح على المسلمين والكروات إلى صراع بين اﻷطراف الثلاثة.
    I mean the last thing I need is to get caught up in a power struggle between two hellions who are hung up with a girl with a thing for a bad boy Open Subtitles أن أعلق في صراع بين مخلوقات الجحيم وفتاة ترافق شخص شرير, أليس كذلك ؟
    there's no sign of struggle between the girl and the unsub from the door to the couch. Open Subtitles لا دليل على صراع بين الفتاة والمجرم بين الباب والكنبة
    Inside every man is a struggle between good and evil that cannot be resolved. Open Subtitles داخل كل إنسان ، هناك صراع بين الخير والشر لا يمكن حلّه
    Extremists are trying to instigate a clash of civilizations by creating mistrust and polarization among various civilizations, cultures and religions. UN ويحاول المتطرفون إثارة صراع بين الحضارات عن طريق بث عدم الثقة والاستقطاب بين مختلف الحضارات والثقافات والديانات.
    Multilateralism is the only means to prevent the catastrophe of the clash between faiths and civilizations. UN وتعددية الأطراف هي السبيل الوحيد لمنع كارثة نشوب صراع بين الأديان والحضارات.
    It should definitely not be interpreted as a conflict of values. UN وينبغي بكل تأكيد ألا تفسر على أنها صراع بين القيم.
    According to our information, the conflict is between movements that are not parties to the Abuja Agreement. UN وحسب المعلومات الموجودة لدينا يبدو أنه صراع بين الحركات غير الموقعة لاتفاق أبوجا.
    What a battle between Jimmy Bly, Beau Brandenburg. Open Subtitles يا له من صراع بين جيمــي بلاي و براندنبـــرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus