Plus, a normal Forsaken wouldn't have been so hard to kill. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، منبوذ العادي لن يكون صعب جدا قتله |
I mean, I never thought it would be so hard to find someone worth slurping the old panhandle. | Open Subtitles | أعني، أنا ما إعتقدت هو سيكون صعب جدا لإيجاد شخص ما يساوي إلتهام يدّ المقلاة القديمة. |
In practice, however, this distinction is sometimes very difficult to make. | UN | غير أن هذا التمييز صعب جدا أحيانا من الناحية العملية. |
Access to school is also very difficult in rural areas. | UN | والوصول إلى المدارس صعب جدا أيضا في المناطق الريفية. |
If it's so important, finding me that five mil can't be too hard. | Open Subtitles | وإذا كان هذا بالغ الأهمية، أعطنى خمسة من ألف لا يمكن أن يكون صعب جدا. |
I know this is very hard, Mrs. Bannister... but it's important. | Open Subtitles | أعرف انه أمر صعب جدا سّيدة بانيستر لكن من المهم |
That's what makes our work so hard, our successes so few. | Open Subtitles | و هذا يجعل عملنا صعب جدا و نجاحنا نادرا جدا |
Is it so hard to conceive God with one's senses? | Open Subtitles | انه صعب جدا الشعور بالرب مع احاسيس الفرد ؟ |
Everything we've fought so hard for- our faith, our communities, | Open Subtitles | كلّ شيء عندنا قاتل صعب جدا ل. إيماننا، جالياتنا. |
I can't stop thinking about it. It's just so hard. | Open Subtitles | لا يمكننى التوقف فى التفكير عنها انه صعب جدا |
We do train dogs to overpower criminals which is very difficult. | Open Subtitles | ندرب الكلاب حتى تقبض على المجرمين وهذا تدريب صعب جدا |
I wish to stress that the road ahead of us is very difficult and long. | UN | أود أن أشدد على أن الطريق أمامنا صعب جدا وطويل. |
28. Everyone is for innovation yet it is very difficult to do. | UN | 28 - كل الناس مع الابتكار، ولكن الابتكار أمر صعب جدا. |
And, in many countries, efforts to reconcile work and family life are proving very difficult. | UN | وقد ثبت في العديد من البلدان، أن الجهود الرامية إلى التوفيق بين العمل والأسرة أمر صعب جدا. |
Sometimes it's just too hard to lose weight and to give up. | Open Subtitles | في بعض الاحيان يكون خسارة الوزن صعب جدا فحسب وللاستسلام |
This is too hard. Why can't gay people like cartoons? | Open Subtitles | هذا صعب جدا لم لا يحب الناس الشاذون برامج الأطفال؟ |
Quite the opposite, sir-- she took a very hard line. | Open Subtitles | على النقيض يا سيدي لقد أخذت منحى صعب جدا |
It is precisely because structural change in this institution is so difficult that it has been so rarely attempted. | UN | وتماما لأن التغيير الهيكلي في هذه المؤسسة أمر صعب جدا فإنه نادرا ما تتم محاولة إجرائه. |
This is really hard for me to say, but we--we just cannot... | Open Subtitles | هذا صعب جدا علي أن أقوله لكن لا يمكننا فحسب |
Well, it still exists and it's a pretty tough outfit. | Open Subtitles | حسنا، لا يزال موجودا و إنه الزي صعب جدا |
With the sun this high, it's pretty hard to tell the points of the compass. | Open Subtitles | بالشمس هذا االاسلوب، هو صعب جدا لتحديد نقاط البوصلة. |
I don't know, it can get pretty rough out there. | Open Subtitles | لا اعلم ، ان الامر يمكن ان يكون صعب جدا بالخارج |
Look, Dad, this is really difficult for me to say, but I'm gonna say it. | Open Subtitles | اسمع ابي هذا حقا صعب جدا علي ان اقوله لكنني سوف اقوله انا سوف اقوله حالا |
The restaurant business is so tough these days? | Open Subtitles | والأعمال مطعم صعب جدا في هذه الأيام؟ |
You may laugh, but it is quite tricky to see the line when the track is soaking wet. | Open Subtitles | قد تضحك, وإنما هو صعب جدا أن نرى الخط عندما المسار هو مبللا. |
but it's too difficult to give up the woman I love | Open Subtitles | لكن صعب جدا ان اتخلي عن حياة الإمراة التي احبها |
Throughout the FRY, damage done to the infrastructure of public utilities threatens an extremely difficult winter. | UN | إن الضرر الملحق بالهيكل الأساسي للمرافق العمومية في جميع أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ينذر بشتاء صعب جدا. |