"صعودي" - Traduction Arabe en Anglais

    • upward
        
    • ascension
        
    • bottomup
        
    • bottom-up
        
    From 1990 to 1999 there was no clear upward or downward trend in enrolment. UN ومن عام 1990 إلى عام 1999، لم يشهد عدد المسجلين أي اتجاه صعودي أو هبوطي واضح.
    An upward trend has been observed also in the general human population in blood and milk. UN وقد لوحظ أيضاً اتجاه صعودي في الدم واللبن في البشر بصفة عامة.
    Although the ratio of female participation is still at a low level, there has been a trend of incremental upward change in recent years. UN ومع أن نسبة اشتراك الإناث ما زالت عند مستوى منخفض، كان هناك اتجاه لحدوث تغير صعودي متزايد في السنوات الأخيرة.
    I had to stop you to save you. My ascension is nearly at hand, flash. Open Subtitles علي اوقفك لانقاذك صعودي تقريبا في متناول اليد، فلاش.
    Specific objectives, strategies and activities should be identified through a bottomup approach in order to reflect the actual needs of countries and regions. UN 42- ينبغي تحديد أهداف واستراتيجيات وأنشطة معينة من خلال نهج صعودي حتى يعكس الحاجات الفعلية للبلدان والأقاليم.
    A bottom-up approach should be followed in identifying national and regional needs. UN وينبغي اتباع نهج صعودي في تحديد الحاجات الوطنية والإقليمية.
    There is an upward trend in the percentage of female applications to, and representation in, the Northern Ireland judiciary. UN وهناك اتجاه صعودي في النسبة المئوية لطلبات الإناث للتعيين في السلطة القضائية لأيرلندا الشمالية، والتمثيل فيها.
    Greece's relations with Croatia and Slovenia have followed a steady upward trend. UN وعلاقات اليونان مع كرواتيا وسلوفينيا سارت في اتجاه صعودي مستمر.
    This reveals an encouraging upward trend in the achievement of immediate objectives, and the relevance of ownership, measured by the level of government support, in contributing towards this improvement. UN ويكشف التحليل عن وجود اتجاه صعودي مشجع في تحقيق الأهداف المباشرة وعن أهمية الملكية، مقاسة بمستوى الدعم الحكومي، في الإسهام في حدوث هذا التحسن.
    Unlike developed countries, for developing countries the globalization process is not only a way to reactivate productive growth, maintain an upward trend in stock market indicators or increase business profits. UN إن عملية العولمة بالنسبة للبلدان النامية، على خلاف البلدان المتقدمة النمو، ليست مجرد طريقة لتنشيط النمو اﻹنتاجي وتحقيق اتجاه صعودي في مؤشرات بورصة اﻷوراق المالية أو لزيادة اﻷرباح التجارية.
    The shape of this relationship has remained generally stable over time, but the curve has shifted upward on the life expectancy axis, implying that life expectancy has risen without major increases in income. UN وقد ظل شكل هذه العلاقة مستقراً بصورة عامة على مر الوقت ولكن المنحنى قد تحول في اتجاه صعودي على محور متوقع العمر عند الولادة، بما يعني أن متوقع العمر قد ارتفع بدون حدوث تغييرات كبيرة في الدخل.
    However, given the current financial crisis, it is expected that funding levels will not continue to exhibit a strong upward trend, but may increase slightly to $10.6 billion in 2010. UN إلا أنه نظراً للأزمة المالية الجارية يُتوقع ألا يستمر إظهار اتجاه صعودي قوي في مستويات التمويل، بل قد تحدث زيادة طفيفة ليصل التقدير إلى 10.6 بلايين دولار في 2010.
    17. The estimated number of conflict-affected persons in Darfur rose from 1.8 million, as at 1 September, to 2 million as at 1 October, an upward trend expected to continue until the end of the year. UN 17 - ارتفع العدد التقديري للأشخاص المضرورين من جراء الصراع الدائر في دارفور من 1.8 مليون شخص في 1 أيلول/سبتمبر إلى مليوني شخص في 1 تشرين الأول/أكتوبر، وهو اتجاه صعودي يتوقع أن يستمر حتى نهاية العام.
    There are some signs that this decline has now begun to flatten out but, despite recent increases by five countries, no general upward momentum is yet visible (see fig. 5). UN وهناك بعض الدلائل على أن هذا الانخفاض بدأ في النقصان. إلا أنه رغم الزيادات التي حدثت مؤخرا مــن جانب خمسة بلدان لم يظهر بعد أي زخم صعودي عام في تلك المساعدة (انظر الشكل 5).
    13. Local staff salaries. The substantial increase in requirements is due to the upward revision of local salaries by 61.8 per cent effective 1 March 1997 as a result of a comprehensive salary survey conducted in Lebanon and the proposed establishment of 49 additional local staff posts. UN ١٣- مرتبات الموظفين المحليين - ترجع الزيادة الكبيرة في الاحتياجات إلى تنقيح المرتبات المحلية على نحو صعودي بنسبة تبلغ ٦١,٨ في المائة اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٧، في أعقاب إجراء دراسة شاملة للمرتبات بلبنان، واقتراح إنشاء ٤٩ وظيفة محلية إضافية.
    14. A total of 24 reclassifications are proposed for headquarters, which are shown in a consolidated table in annex IV to the budget document (23 upward and one downward reclassification). UN 14 - من المقترح إعادة تصنيف 24 وظيفة في المقر، وهو ما يوضحه الجدول الموحد في المرفق الرابع لوثيقة الميزانية (23 حالة إعادة تصنيف صعودي وحالة إعادة تصنيف نزولي واحدة).
    There had been a sustained upward trend over the past several years in the number of people seeking refugee status in his country, with some 13,000 people from 89 countries petitioning between 2007 and 2012. UN 62 - وتابع قائلا إنه كان هناك اتجاه صعودي مضطرد خلال السنوات القليلة الماضية في عدد طالبيملتمسي مركز اللاجئ في بلده، إذ بلغ عدد ملتمسي الحصول على هذا المركز نحو 000 13 من 89 بلدا في الفترة بين عامي 2007 و و 2012.
    My ascension from this world to a world beyond. Open Subtitles صعودي من هذا العالم للعالم الخلفي
    The smooth succession of power since Nigeria's return to democratic rule in 1999, including my own ascension to the presidency of our country after the demise of my predecessor, is evidence of the commitment of all stakeholders to democratic governance in the knowledge that political stability is imperative to the economic development of any nation. UN والانتقال السلس للسلطة منذ استعادة الحكم الديمقراطي في نيجيريا في عام 1999، بما في ذلك صعودي إلى رئاسة بلدنا بعد موت سلفي، لدليل على التزام جميع أصحاب المصلحة بالحكم الديمقراطي، إدراكا منهم لأن الاستقرار السياسي أمر لا بد منه لتحقيق التنمية الاقتصادية لأي دولة.
    The question of whether rural energy development should be promoted by either a top-down or bottom-up approach is not of significance as long as sound commercial and financial practices are in place. UN ٢٣ - أما مسألة ما إذا كان ينبغي تعزيز تنمية الطاقة الريفية إما باتباع نهج هبوطي أو صعودي فلا تتسم بأي أهمية ما دام هناك ممارسات تجارية ومالية سليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus