"صعيد البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • throughout the country
        
    • across the country
        
    • the country level
        
    • a national
        
    • countrywide
        
    • in a country scale
        
    • nationwide scale
        
    It is foreseen that five additional offices will be opened throughout the country. UN ويُنتظر أن تفتح خمسة مكاتب إضافية على صعيد البلد.
    :: The establishment throughout the country of specialized sports centres and facilities (fitness trails known as " Parcours Vita " ); UN ' القيام على صعيد البلد بأسره بإعداد هياكل وتجهيزات لتشجيع الرياضة؛
    Steps are also being taken to appoint court liaison officers throughout the country to assist coordination between prosecutors and the courts. UN كما يجري اتخاذ خطوات لتعيين موظفي اتصال للمحاكم على صعيد البلد للمساعدة في التنسيق بين المدعين العامين والمحاكم.
    Minor rehabilitation work targeting police stations, courthouses and traditional courts continued across the country. UN ويتواصل العمل التأهيلي الذي يستهدف مراكز الشرطة ومجمعات المحاكم والمحاكم التقليدية على صعيد البلد.
    An intelligence operation to prevent retaliation across the country had led to the interdiction of scores of terrorists. UN وأدت عملية استخباراتية ترمي إلى منع الانتقام على صعيد البلد إلى تقويض أنشطة عشرات الإرهابيين.
    Accordingly, at the country level the priorities of NEPAD must be translated from rhetoric into steadfast national policies and programmes. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي على صعيد البلد ترجمة أولويات الشراكة من البيانات البلاغية إلى سياسات وبرامج وطنية ثابتة.
    A working group for the preparation of a national action programme was set up in 2007. UN وفي عام 2005، شكّل فريق عامل لإعداد برنامج عمل علي صعيد البلد.
    The PMTCT has been integrated within the public health prenatal clinics countrywide to enhance its impact. UN وأُدرج البرنامج في مصحات الصحة العامة للحوامل على صعيد البلد لتعزيز أثره.
    There are over 27,000 violence against women (VAW) desks in villages throughout the country, over and above the 1,868 women and children protection desks in police stations nationwide, staffed by 3,240 female police personnel. UN وينتشر في القرى في جميع أنحاء البلد ما يزيد عن 000 27 مكتب معني بالعنف ضد المرأة بالإضافة إلى 868 1 مكتباً في مراكز الشرطة على صعيد البلد لحماية النساء والأطفال، ويعمل في هذه المكاتب 240 3 شرطية.
    The state-level conferences, which chose approximately 1,000 delegates to send to the national conference, were important in strengthening tripartism and social dialogue throughout the country. UN واكتست المؤتمرات المعقودة على مستوى الولايات، التي اختارت حوالي 000 1 مندوب لإيفادهم إلى المؤتمر الوطني، أهمية في تعزيز الهيكل الثلاثي والحوار الاجتماعي على صعيد البلد.
    Operational support for the Haitian National Police through the co-location of the United Nations police personnel in 50 main Haitian National Police stations throughout the country UN تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية من خلال الوجود المشترك لأفراد شرطة الأمم المتحدة معها في 50 مركزا رئيسيا للشرطة الوطنية الهايتية على صعيد البلد
    :: Operational support for the Haitian National Police through the co-location of the United Nations police personnel in 50 main Haitian National Police stations throughout the country UN :: تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية من خلال الوجود المشترك لأفراد شرطة الأمم المتحدة معها في 50 مركزا رئيسيا للشرطة الوطنية الهايتية على صعيد البلد
    The National Women's Institute participated in a two-day workshop with territorial coordinators from all parts of the country, during which a final version of the First National Plan was presented and progress was made in determining areas of action for its implementation throughout the country. UN وشارك المعهد مع منسقي المناطق في البلد برمّته في يومي عمل عُرضت فيهما الوثيقة النهائية للخطة وقطعت أشواط في تحديد الخطوط العريضة لتطبيقها على صعيد البلد ككل.
    Learn from pilot initiatives and then work to scale them across the country UN ● التعلم من المبادرات التجريبية ثم العمل من أجل نشرها على صعيد البلد
    The attack has triggered widespread violence between Christian and Muslim communities in Bangui and across the country. UN وقد أشعل ذلك الهجوم فتيل أعمال عنف واسعة الانتشار بين طائفتي المسيحيين والمسلمين في بانغي وعلى صعيد البلد.
    Progress will depend on full implementation at the country level through integration with coordinating mechanisms such as the United Nations Development Assistance Frameworks, especially in the context of the prevention and control of non-communicable diseases. UN وسوف يعتمد التقدم على التنفيذ الكامل على صعيد البلد من خلال التكامل مع آليات التنسيق من قبيل أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولا سيما في سياق الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Although his delegation fully supported the work of the Office of the High Commissioner in enhancing human-rights capacities through dialogue with Governments, the idea of incorporating human-rights activities at the country level was quite another matter. UN ورغم أن وفد بلده يؤيد تماما أعمال المفوضية في مجال تعزيز قدرات حقوق الإنسان من خلال الحوار مع الحكومات، فإن فكرة إدماج أنشطة حقوق الإنسان على صعيد البلد أمر يختلف عن ذلك اختلافا مطلقا.
    The Secretary-General proposed, inter alia, that United Nations system agencies working in the same country should undertake joint programming and pool their resources at the country level. UN والأمين العام يقترح، بصفة خاصة، أن تقوم وكالات المنظومة التي تعمل في بلد واحد بوضع برامج مشتركة وأن تتقاسم الموارد على صعيد البلد.
    The post of a national human rights ombudsman envisioned in the constitutional reforms of 1994 is also welcomed. UN ويرحب أيضا بما يتوخى إحداثه في إطار اﻹصلاحات الدستورية لعام ١٩٩٤ من منصب ﻷمين المظالم لحقوق اﻹنسان على صعيد البلد.
    In 2001, it created a national AIDS coordination authority, with a broad-based multisectoral mandate, known as Presidential AIDS Council. Currently, it is in the process of strengthening an agreed country-level monitoring and evaluation system. UN وفي عام 2001، أنشئت سلطة تنسيق وطنية واسعة القاعدة ومتعددة القطاعات، تعرف بالمجلس الرئاسي للإيدز، وهي حاليا بصدد تعزيز نظام رصد وتقييم متفق عليه على صعيد البلد.
    The World Bank-managed reconstruction trust fund also continued to receive contributions for infrastructure projects countrywide. UN كما واصل الصندوق الاستئماني للإعمار الذي يديره البنك الدولي تلقي التبرعات من أجل مشاريع البنى التحتية على صعيد البلد.
    There were 430 FP centers in 2007 as against 97 in 2000 in a country scale. UN وقد كان هناك 430 مركزا لتنظيم الأسرة عام 2007 مقابل 97 في عام 2000 على صعيد البلد.
    The United Nations is unable to provide a verified assessment of their presence and activity on a nationwide scale. UN وليس بوسع الأمم المتحدة أن تقدم معلومات موثوقة عن وجود هؤلاء المقاتلين وأنشطتهم على صعيد البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus