"صعيد السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy level
        
    • of policy
        
    • and policy
        
    • the policy
        
    • a policy
        
    • upstream
        
    • s policy
        
    • with policy
        
    • policy responses
        
    Many development agencies have taken significant steps to mainstream disability at the policy level as part of an integrated approach to development cooperation, advocating for the promotion of disability-inclusive development. UN واتخذ العديد من الوكالات الإنمائية خطوات هامة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة على صعيد السياسات في إطار نهج متكامل للتعاون الإنمائي، داعية إلى تعزيز التنمية الشاملة لمنظور الإعاقة.
    Equally, the low performance for poverty and gender at the policy level needs further examination. UN وعلى نفس الغرار، يحتاج انخفاض مستوى الأداء بالنسبة للفقر ونوع الجنس على صعيد السياسات العامة إلى مزيد من الدراسة.
    The Committee will convene a workshop to clarify the implications, both at the policy level and operationally, of the rights-based approach to the advancement and empowerment of women and gender equality. UN وستعقد اللجنة حلقة عمل لتوضيح اﻵثار المترتبة، سواء على صعيد السياسات العامة أو الصعيد التنفيذي، على اتباع نهج يقوم على الحقوق في النهوض بالمرأة وتمكينها والمساواة بين الجنسين.
    There are a great number of policy options that could be implemented to achieve a range of potential outcomes. UN وهناك عدد وفير من الخيارات على صعيد السياسات العامة التي يمكن تنفيذها لتحقيق طائفة من النتائج المحتملة.
    They stated that an enabling political and policy framework was required, for example, with regard to political and economic stability, intellectual property rights and an adequate legal framework, and fighting corruption. UN وأشاروا إلى ضرورة وجود إطار تمكيني على الصعيد السياسي وعلى صعيد السياسات فيما يتعلق مثلا بتحقيق الاستقرار السياسي والاقتصادي، وحقوق الملكية الفكرية، وإطار العمل القانوني الملائم، ومحاربة الفساد.
    The participation at the policy level of those major grass-roots players could greatly assist the implementation of the Convention. UN والمشاركة على صعيد السياسات من جانب هذه الجهات الشعبية الفاعلة الرئيسية يمكن أن تساعد مساعدة كبيرة في تنفيذ الاتفاقية.
    Accompanying this work at the policy level, much is going on to support effective and efficient institutions. UN واقترنت بهذا العمل على صعيد السياسات جهود كثيرة تبذل حاليا لدعم المؤسسات التي تتميز بالكفاءة والفعالية.
    According to the TAP model, the primary role of the CSTs was to provide support at the policy level for national development frameworks, sector-wide approaches and poverty reduction strategies. UN وكان الدور الأساسي لهذه الأفرقة، وفقا لنموذج برنامج المشورة التقنية، هو تقديم الدعم على صعيد السياسات للأطر الوطنية للتنمية، والنُهج القطاعية الشاملة، واستراتيجيات الحد من الفقر.
    All of that would be done in the spirit of centralization at the policy level and decentralization at the operational level. UN وسيجري فعل ذلك كله في إطار روح الأخذ بالمركزية على صعيد السياسات وباللامركزية على الصعيد التنفيذي.
    Promising experiences in Egypt and parts of Asia and Latin America can be built on, but stronger advocacy is needed at the policy level. UN وثمة تجارب واعدة في مصر وأجزاء من آسيا وأمريكا اللاتينية يمكن الاستناد إليها، ولكن يلزم تعزيز الدعوة على صعيد السياسات.
    50. A number of initiatives at the policy level aimed at reaching the gender balance target in the Secretariat are being formulated. UN 50 - ويجري حاليا صياغة عدد من المبادرات على صعيد السياسات تستهدف تحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Assistance at the policy level would be complemented by a support role in the implementation of demobilization and integration processes in security sector institutions as requested. UN وستُستَكمَل المساعدة المقدمة على صعيد السياسات بدعم تنفيذ عمليتي التسريح والإدماج في مؤسسات قطاع الأمن، حسب الطلب.
    While focal points, preferably at the policy level, do facilitate such relationships, systematic resort should be had to ad hoc informal working groups that function under the lead agency concept. UN وفي حين أن مراكز التنسيق، حبذا على صعيد السياسات العامة، تؤدي فعلا الى تيسير تلك العلاقات، ينبغي اللجوء بشكل منظم الى أفرقة العمل غير الرسمية المخصصة التي تؤدي مهامها في إطار مفهوم الوكالة الرائدة.
    Coordination among United Nations agencies in drinking-water supply and sanitation is well developed at the policy level and moderately effective at the programme level. UN والتنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في مجال توفير مياه الشرب والمرافق الصحية متطور بقدر جيد على صعيد السياسات وفعال بقدر متوسط على الصعيد البرنامجي.
    Unfortunately, the dimensions and impact of the land-mine problem have only recently come to light and international financial institutions do not appear yet to have considered them fully at the policy level. UN ولكن مع اﻷسف فإن أبعاد مشكلة اﻷلغام البرية وأثرها لم يخرجا إلى دائرة الضوء إلا مؤخرا. ولا يبدو أن المؤسسات المالية الدولية قد نظرت فيها على نحو تام على صعيد السياسات العامة.
    Pakistan contributed to the maintenance of international peace and security through the dedication and sacrifice of its men and women in the field and through its sustained engagement at the policy level in New York. UN وتسهم باكستان في صون السلم والأمن الدوليين من خلال تفاني وتضحيات رجالها ونسائها العاملين في الميدان ومن خلال مشاركتها المتواصلة على صعيد السياسات في نيويورك.
    A brief overview of the importance of focusing on these issues and examples of policy responses relating to them follows. UN وفيما يلي لمحة عامة موجزة عن أهمية التركيز على هذه القضايا وأمثلة من التدابير المتخذة على صعيد السياسات بشأنها.
    Establishment of an African Regional Employment Network to provide a platform for the exchange of policy experiences on employment issues UN إنشاء شبكة إقليمية أفريقية بشأن العمالة لتوفير محفل لتبادل الخبرات المكتسبة على صعيد السياسات بشأن مسائل العمالة
    Adoption of policy recommendations by the competent bodies UN اعتماد الهيئات المختصة لتوصيات على صعيد السياسات
    The statement was not supported, however, by sufficiently strong institutional and policy measures to ensure that it was implemented. UN لكن هذا البيان لم يُدعم بتدابير مؤسسية وتدابير على صعيد السياسات العامة لها من القوة ما يكفل تنفيذها.
    As the policy outcome of the two-year cycle, the Commission adopted a resolution on the priority theme. UN واتخذت اللجنة قرارا بشأن الموضوع ذي الأولوية ليكون بمثابة محصلة دورة السنتين على صعيد السياسات.
    The extent to which such uncertainty is acceptable is a policy judgement. UN أما مدى مقبولية عدم التيقن هذا، فهو أمر يقدر على صعيد السياسات.
    This may be because of the continued shift towards " upstream " work requiring research to develop the evidence for policy-level advocacy. UN وربما يرجع ذلك إلى أن مواصلة التحول إلى العمل التمهيدي يتطلب البحث لإيجاد الأدلة اللازمة للدعوة على صعيد السياسات العامة.
    The Government of Bermuda intended to present a Green Paper for discussion within the House of Assembly and the public, and subsequently a White Paper, outlining the Government's policy proposals for an independent Bermuda. UN وأعلن الحاكم أن حكومة برمودا تعتزم إصدار كتاب أخضر للمناقشة في إطار مجلس النواب وعلى الصعيد العام، وأنها ستصدر بعد ذلك كتابا أبيض تبين فيه مقترحاتها على صعيد السياسات بشأن تحقيق استقلال برمودا.
    It is crucial to come up with policy responses that take into account the voices of the marginalized and that lead to development strategies that are inclusive, sustainable and respectful of universal rights. UN ومن الأهمية الحاسمة التوصل إلى استجابات على صعيد السياسات تنطق بصوت المهمشين وتفضي إلى استراتيجيات إنمائية لا إقصائية ومستدامة ومراعية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus