"صفحاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • its pages
        
    • pages left
        
    • page views
        
    • the pages
        
    • paged
        
    • pages of
        
    I would press these sacred blossoms between its pages so that I could forever be reminded of this treasured moment. Open Subtitles كنتُ لأضع هذه الزهرات المقدسة بين صفحاته لأتمكن دومًا من تذكر هذه اللحظات العزيزة
    It had become my security blanket, and I didn't want to leave the safety of its pages. Open Subtitles وقد أصبح بطانية الأمان الخاصة بيّ ولم أكن أرغب في ترك الأمان الذي في صفحاته. ‏
    If there is a way of saving the Ellcrys, it will be found within its pages. Open Subtitles لو أن ثمّة آملًا بإنقاذ الإلكريس، فسنجده بثنايا صفحاته.
    The Migration Board further concluded that the complainant's claim that his passport had been confiscated was not likely; the greater likelihood is that his old passport needed renewal, as there were no pages left. UN واستنتج مجلس الهجرة أيضاً أن ادعاء صاحب الشكوى مصادرة جوازه غير مرجح؛ بل يرجح أن يكون قد جدد جوازه القديم بسبب استنفاد صفحاته.
    (ii) The number of visits and page views on the website of the Office for Disarmament Affairs UN ' 2` عدد زيارات موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الإنترنت وعدد مرات مطالعة صفحاته
    Contrary to the procedural rules, the case file's contents were not indexed nor were the pages numbered. UN وخلافاً للقواعد الإجرائية، فإن محتويات ملف القضية لم تُفهرس ولم تُرقّم صفحاته أيضاً.
    Ma'am, I paged him. Open Subtitles سيدتي, لقد تفقدت صفحاته
    It has also been anticipated that the forum would consider up to 100 pages of pre—sessional documentation and prepare a report of up to 60 pages. UN كما أنها توقعت أن ينظر المحفل في وثائق سابقة للدورة قد يصل عدد صفحاتها إلى ٠٠١ صفحة وأن يقوم بإعداد تقرير قد يصل عدد صفحاته إلى ٠٦ صفحة.
    If there is a way of saving the Ellcrys, it will be found within its pages. Open Subtitles لو أن ثمّة آملًا بإنقاذ الإلكريس، فسنجده بثنايا صفحاته.
    its pages are privy only to Grand Master Masons. Open Subtitles صفحاته تعد ملكية خاصة للسيد الماسوني الأعظم
    its pages are filled with experiments too horrific to imagine. Open Subtitles صفحاته مليئة باختباراتٍ أكثر رهبةً من أن تُصوَّر.
    I believe the answers I seek are within its pages. Open Subtitles وأعتقد أن الأجوبة التي أبحث عنها داخل صفحاته
    I have found reward in its pages. Open Subtitles الكتاب الجيد. لقد وجدت ما يفيد فى صفحاته
    Within its pages are passages that can send you back to your time. Open Subtitles في صفحاته توجد الممرات التي سوف توصلك إلى عصرك
    No. I want to tear its pages and make rockets of them. Open Subtitles حاجة لتمزيق صفحاته وتعمل صواريخ منهم.
    The Migration Board further concluded that the complainant's claim that his passport had been confiscated was not likely; the greater likelihood is that his old passport needed renewal, as there were no pages left. UN واستنتج مجلس الهجرة أيضاً أن ادعاء صاحب الشكوى مصادرة جوازه غير مرجح؛ بل يرجح أن يكون قد جدد جوازه القديم بسبب استنفاد صفحاته.
    (ii) The number of visits and page views on the website of the Office for Disarmament Affairs UN ' 2` عدد زيارات موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الإنترنت وعدد مرات مطالعة صفحاته
    During the period under review, the website had about 215,000 visits and 740,000 page views. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، سجل الموقع زهاء 000 215 زيارة، وشوهِدت صفحاته 000 740 مرة.
    In this picture, Nostradamus look in the Book of Life and what is written on the pages. Open Subtitles في هذه الصورة , نرى أن نوستراداموس ينظر إلى كتاب الحياة و هناك كِتابة على صفحاته
    Looks like instead of being on the pages, you're about to have the book thrown at you. Open Subtitles كاد الكتاب أن يلقى في وجهك بدلاً من ظهوركِ على صفحاته
    - I paged him. Open Subtitles لقد رقمت صفحاته
    While the pages of history mention other organizations which did not rise to the expectations of the world's peoples, the survival of our organization for the past five decades is testimony to the loftiness of the purposes and principles of its Charter. UN وإذا كان التاريخ قد طوى بين صفحاته منظمات أخرى لم تواكب تطلعات الشعوب، إلا أن استمرار منظمتنا طيلة هذه العقود الخمسة دليل على نبل مقاصد وأهداف ميثاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus