"صكوك جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new instruments
        
    • new ones
        
    It continued to encourage all States to ratify international human rights instruments and had played a leading role in developing new instruments. UN وقال إنها تواصل تشجيع جميع الدول على التوقيع على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان واضطلعت بدور رئيسي في وضع صكوك جديدة.
    Over the past two decades, new instruments protecting the right to information have been adopted in more than 50 countries. UN وعلى مدار العقدين الماضيين، اعتُمدت فيما يزيد على 50 بلدا صكوك جديدة تحمي الحق في الحصول على المعلومات.
    In the transport sector, 5 new instruments and 14 sets of amendments to existing ones were adopted. UN ففي قطاع النقل، اعتمدت 5 صكوك جديدة و 14 مجموعة من التعديلات على الصكوك القائمة.
    Kuwait believed that the solution was not to create new instruments but to ensure that the existing ones were implemented. UN وأعرب عن اعتقاد الكويت بأن الحل لا يتمثل في وضع صكوك جديدة بل في ضمان تنفيذ الصكوك القائمة.
    Strategy: Strengthen existing instruments and develop new ones to prevent, reduce and control environmental pollution. UN الاستراتيجية: تقوية الصكوك السارية ووضع صكوك جديدة لمنع التلوث البيئي وتخفيضه ومراقبته.
    Efforts in that regard should not be weakened by spreading resources too thinly with time-consuming negotiations aimed at developing new instruments. UN وينبغي عدم إضعاف الجهود المبذولة في هذا الصدد بنشر الموارد وبعثرتها في مفاوضات مبدّدة للوقت بهدف صوغ صكوك جديدة.
    Currently, States should focus on implementation of existing commitments rather than on follow-up of a flawed instrument or the establishment of new instruments. UN وينبغي للدول في الوقت الحاضر أن تركز على تنفيذ الالتزامات القائمة بدلاً من متابعة صك غير سليم أو إنشاء صكوك جديدة.
    This could be achieved through adopting new instruments or amending the existing ones. UN ويمكن تحقيق ذلك باعتماد صكوك جديدة أو تعديل ما هو قائم منها.
    The implementation of existing instruments should be the key priority, rather than the development of new instruments. UN وينبغي أن يكتسي تنفيذ الصكوك الحالية أولوية قصوى، بدلاً من استحداث صكوك جديدة.
    Their expertise and experience are much needed in our quest to develop new instruments in the field of disarmament. UN وهناك حاجة ماسة لخبرتها وتجربتها في سعينا لوضع صكوك جديدة في مجال نزع السلاح.
    The elaboration of new instruments should continue alongside the strengthening of the implementation of existing ones. UN كما أنه يجب مواصلة وضع صكوك جديدة وفي الوقت نفسه تعزيز تنفيذ الصكوك القائمة.
    :: France is doing more and is committed to encouraging the conclusion of new instruments: UN :: وتذهب فرنسا إلى أبعد من ذلك، حيث تبذل جهوداً ترمي إلى إبرام صكوك جديدة:
    :: France is doing more and is committed to encouraging the conclusion of new instruments: UN :: وتذهب فرنسا إلى أبعد من ذلك، حيث تبذل جهوداً ترمي إلى إبرام صكوك جديدة:
    We should take a cautious stance on the creation of new instruments of international law, such as conventions or protocols. UN وينبغي لنا اتخاذ موقف احترازي حيال إنشاء صكوك جديدة للقانون الدولي، كالاتفاقيات أو البروتوكولات.
    Gaps in the international legal regime should be filled through the development of new instruments or extension of the scope of existing ones. UN كذلك ينبغي رأب الفجوات في النظام القانوني الدولي من خلال وضع صكوك جديدة أو توسيع نطاق الصكوك الراهنة.
    The elaboration of new instruments of codification and development should not result in a multiplication of concepts and create legal uncertainties. UN ولا ينبغي أن يسفر وضع صكوك جديدة للتدوين والتطوير عن تضاعف المفاهيم وخلق نقاط إبهام قانونية.
    What we now need is satisfactory implementation and compliance with the legal instruments that already exist, rather than new instruments. UN وما نحتاجه الآن هو تنفيذ الصكوك القانونية القائمة أصلا والامتثال لها بشكل مُرض، وليس إبرام صكوك جديدة.
    Also, there were no guidelines on procedures to be followed should the agency wish to invest in new instruments. UN وكذلك، لم تكن هناك أي مبادئ توجيهية عن الإجراءات التي ينبغي اتباعها إذا رغبت الوكالة في الاستثمار في صكوك جديدة.
    The adoption of new instruments could create a mobilization process that would be useful for raising awareness about the negative effects of racism. UN ويمكن أن يُحدث اعتماد صكوك جديدة عملية تعبئة قد تكون مفيدة في التوعية بالآثار السلبية للعنصرية.
    Others suggested that, for the time being, emphasis should be shifted from the development of new instruments to the full implementation of the existing ones in the most effective manner. UN ورأى آخرون أنه ينبغي في الوقت الحاضر نقل التركيز من صوغ صكوك جديدة إلى التنفيذ الكامل للصكوك الموجودة على أنجع نحو.
    It was therefore urgent to make the legal instruments of protection clearer or, if need be, to draw up new ones. UN وثمة حاجة عاجلة بالتالي إلى زيادة توضيح الصكوك القانونية المتعلقة بالحماية, أو وضع صكوك جديدة عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus